What comfort could Girgis give him? His English wasn't good, he'd only understood half the words. The madman had not moved, had only continued to stare at the sky. Girgis opened his mouth to speak thought better of it, and began to back away. He realized all at once how tired he was, how much the days of acrobatics took out of him. Would that alienated figure on the ground be Girgis someday?

I'm getting old, Girgis thought. I have seen my own ghost. But I'll have a look at the Hotel du Nil anyway. The tourists there aren't as rich. But we all do what we can.

VII

The bierhalle north of the Ezbekiyeh Garden had been created by north European tourists in their own image. One memory of home among the dark-skinned and tropical. But so German as to be ultimately a parody of home.

Hanne had held on to the job only because she was stout and blond. A smaller brunette from the south had stayed for a time but was finally let go because she didn't look German enough. A Bavarian peasant but not German enough! The whims of Boeblich the owner got only amusement from Hanne. Bred to patience - a barmaid since age thirteen - she had cultivated and perfected a vast cowlike calm which served her now in good stead among the drunkenness, sex for sale and general fatuousness of the bierhalle.

To the bovine of this world - this tourist world, at least - love comes, is undergone, and goes away as unobtrusive as possible. So with Hanne and the itinerant Lepsius; a salesman - said he - of ladies' jewelry. Who was she to question? Having been through it (her phrase), Hanne, schooled in the ways of an unsentimental world, knew well enough that men were obsessed with politics almost as much as women with marriage. Knew the bierhalle to be more than a place to get drunk or fixed up with a woman, just as its list of frequent customers did comprise individuals strange to Karl Baedeker's way of life.

How upset Boeblich would be could he see her lover. Hanne mooned about the kitchen now, in the slack period between dinner and serious drinking, up to her elbows in soapy water. Lepsius was certainly 'not German enough.' Half a head shorter than Hanne, eyes so delicate that he must wear tinted glasses even in the murk of Boeblich's, and such poor thin arms and legs.

'There is a competitor in town,' he confided to her, 'pushing an inferior line, underselling us - it's unethical, don't you see?' She'd nodded.

Well if he came in . . . anything she happened to overhear . . . a rotten business, nothing he'd ever want to subject a woman to . . . but . . .

For his poor weak eyes, his loud snoring, his boylike way of mounting her, taking too long to come to rest in the embrace of her fat legs . . . of course, she would go on watch for any 'competitor.' English he was, and somewhere had got a bad touch of the sun.

All day, through the slower morning hours, her hearing seemed to grow sharper. So that at noon when the kitchen erupted gently into disorder - nothing outright: a few delayed orders, a dropped plate which shattered like her tender eardrums - she'd heard perhaps more than she was intended to. Fashoda, Fashoda . . . the word washed about Boeblich's like a pestilent rain. Even the faces changed: Grune the chef, Wernher the bartender, Musa the boy who swept floors, Lotte and Eva and the other girls, all seemed to've turned shifty, to've been hiding secrets all this time. There was even something sinister about the usual slap on the buttocks Boeblich gave Hanne as she passed by.

Imagination, she told herself. She'd always been a practical girl, not given to fancy. Could this be one of love's side-effects? To bring on visions, encourage voices which did not exist, to make the chewing and second digestion of any cud only mare difficult? It worried Hanne, who thought she knew everything about love. How was Lepsius different: a little slower, a little weaker; certainly no high priest at the business, no more mysterious or remarkable than any other of a dozen strangers.

Damn men and their politics. Perhaps it was a kind of sex for them. Didn't they even use the same word for what man does to a woman and what a successful politician does to his unlucky opponent? What was Fashoda to her, or Marchand or Kitchener, or whatever their names were, the two who had 'met' - met for what? Hanne laughed, shaking her head. She could imagine, for what.

She pushed back a straggle of yellow hair with one soap-bleached hand. Odd how the skin died and grew soggy-white. It looked like leprosy. Since midday a certain leitmotif of disease had come jittering in, had half- revealed itself, latent in the music of Cairo's afternoon; Fashoda, Fashoda, a word to give pale, unspecific headaches, a word suggestive of jungle, and outlandish micro-organisms, and fevers which were not love's (the only she'd known, after all, being a healthy girl) or anything human's. Was it a change in the light, or were the skins of the others actually beginning to show the blotches of disease?

She rinsed and stacked the last plate. No. A stain. Back went the plate into the dishwater. Hanne scrubbed, then examined the plate again tilting it toward the light. The stain was still there. Hardly visible. Roughly triangular, it extended from an apex near the center to a base an inch or so from the edge. A sort of brown color, outlines indistinct against the faded white of the plate's surface. She tilted the plate another few degrees toward the light and the stain disappeared. Puzzled, she moved her head to look at it from another angle. The stain flickered twice in and out of existence. Hanne found that if she focused her eyes a little behind and off the edge of the plate the stain would remain fairly constant, though its shape had begun to change outline; now crescent, now trapezoid. Annoyed, she plunged the plate back into the water and searched among the kitchen gear under the sink for a stiffer brush.

Was the stain real? She didn't like its color. The color of her headache: pallid brown. It is a stain she told herself. That's all it is. She scrubbed fiercely. Outside, the beer-drinkers were coming in from the street. 'Hanne,' called Boeblich.

O God, would it never go away? She gave it up at last and stacked the plate with the other dishes. But now it seemed the stain had fissioned, and transferred like an overlay to each of her retinae.

A quick look at her hair in the mirror-fragment over the sink; then on went a smile and out went Hanne to wait on her countrymen.

Of course the first face she saw was that of the 'competitor.' It sickened her. Mottled red and white, and loose wisps of skin hanging . . . He was conferring anxiously with Varkumian the pimp, whom she knew. She began to make passes.

'. . . Lord Cromer could keep it from avalanching . . .'

'. . . Sir, every whore and assassin in Cairo . . .'

Вы читаете V.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату