destructive as Niall Kavanagh. My brother started out a generous, considerate, loving person. Despite his weaknesses and passions to which he succumbed, he never had the dire, inborn flaw that afflicted Kavanagh. But Branwell and Kavanagh were points along the same spectrum of bad character. Even though my experience with Branwell had been miserable, it gave me insight into Niall Kavanagh. Perhaps I could gain command over the man.

“I understand how you feel,” I said. “You want to be valued for your genius. You want to be remembered. You want your name written into the history of great men of the world.”

Such had been Branwell’s fondest wishes. Now Niall Kavanagh nodded eagerly. “Yes! That’s right! It’s what I’ve been working toward all my life!”

“But that won’t happen if you fall in with Wilhelm Stieber,” I said.

“Oh?” Kavanagh thrust out his lip and folded his arms, like a boy who’s been denied a sweet. “Why not?”

Slade quickly caught on to my aims. “Stieber will steal your invention. He’ll kill you and dump your body in a ditch.”

“No one else will know what happened to you,” I said. “It will be as if you never existed.”

The conceit leaked out of Kavanagh like air from a balloon. At last he realized that he’d gotten in trouble over his head, and he dissolved into trembling fright, misery, and despair. He looked worse than Branwell had when most plagued by the aftereffects of liquor and opium. Crawling up to the cage, he implored, “What should I do? Help me! Please!”

I heard Slade expel a breath of satisfaction. I, too, was glad that we had Niall Kavanagh ready to cooperate with us; but I pitied him as I had pitied Branwell. Such another sorry waste of talent!

“Everything will be all right,” Slade assured Kavanagh. “We’ll take you back to England. We’ll protect you.”

“You’ ll be safe,” I said. “You can work in peace, and be rewarded handsomely.”

Slade and I avoided looking at each other while we spoke; we felt guilty for deceiving a sick, vulnerable man. Kavanagh didn’t know that we intended to turn him over to the British government, which would likely make sure he quit his dangerous research and never built any more destructive devices.

“Oh, yes!” He sobbed in relief; delight shone through his tears while he envisioned a rosy future. “Thank you!”

“All you have to do is let us out of this cage and come with us,” Slade said.

“Very well.” Kavanagh sprang up. “Now what did I do with the key?” We held our breath, fearing that he’d lost it. Kavanagh began hunting in his pockets. “Oh, no!”

“Maybe you dropped it.” I’d enacted such a scene many times with Branwell, when he’d misplaced his valuables. Now I endeavored to stay calm. “Look everywhere you’ve been since you used the key. Retrace your steps.”

Kavanagh crawled along the floor, peering through his spectacles, his hands scrabbling in the dirt. “Ah!” He triumphantly held up the key, scurried to us-then halted. “Why should I trust you to do what you say you will?” His suspicion flared anew.

“Because we have your best interests at heart,” I said.

“Because we’re the only people who can help you,” Slade added. “Unlock the cage, and we’ll show you that we’re on your side.”

Kavanagh frowned, torn between his wish to believe us and the fear engendered by drink, disease, natural inclination, and ill treatment from other folk. “How do I even know that you’re who you say you are? Have you any proof?”

“In my pocketbook.” It lay on the floor some fifteen feet away, where I’d fallen when I’d lost consciousness. “There,” I said, pointing.

Kavanagh set the key on the stool on his way to fetch my pocketbook. He rummaged inside the pocketbook and found the paper I always carried, the only identification I’d brought. He read, “‘I am Charlotte Bronte. In case of an emergency, please contact my father, the Reverend Patrick Bronte, at the parsonage in Haworth, Yorkshire.’” He looked askance at me, tossed the paper and pocketbook on the floor, and turned to Slade. “What about you?”

Slade reached inside his pocket and removed a card. As he handed it to Kavanagh, I saw that all it said was, “John Slade.” Kavanagh took the card, glanced at it, then snorted and threw it onto my pocketbook. “It doesn’t say you ever worked for the Foreign Office.”

“Agents don’t carry documents that identify them as such,” Slade said. “That would be dangerous, should we fall into the hands of our enemies.”

“That’s a convenient explanation,” Kavanagh said scornfully. “Who are you really?”

Although we tried to convince him that we were telling the truth, we couldn’t overcome his suspicion. Kavanagh jabbed his finger at us. “Ah! I know who you are. You’re agents for the Tsar. You’re trying to trick me into giving you my invention and telling you my secret techniques for building it!”

We could only deny it; alas, we had no proof to offer. Kavanagh grew more agitated. He ambled in circles, muttering to himself. “If they found me here, so will their accomplices, so will Lord Eastbourne. They’ll kill me. They’ll steal my invention and my secrets. I’ll never have the fame or glory I dreamed of. What shall I do?”

Slade and I tried to reason with him, but he wouldn’t listen. He gulped wine from his bottle. “I must leave this place. I must find somewhere else to hide.”

I despaired because the liquor would only make him less tractable. Now he flew into a rage, tearing at his hair and clothes. “How unjust it is that I should be a fugitive, when I am the greatest scientist who ever lived!” Kavanagh wept and blubbered. “How terrible that I should have to hide the most spectacular invention of all time or die!” He turned on us in fury. “Damn you! You’ve brought me to this!” Like Branwell, he blamed others for his woes. “If I must die, then so must you!”

But Branwell had never physically harmed anyone but himself. Kavanagh scrambled away, snatched up something that lay in the shadows beyond his lamp. He returned, brandishing an axe.

“No!” I fled to the far end of the cage and cringed.

“Pull yourself together, man,” Slade ordered, and I heard the desperation beneath the authority in his voice. “Think rationally. You know Lord Eastbourne has treated you ill. You’ve seen Stieber’s spies sniffing around, trying to nab your invention. But what harm have we ever done you? None! We shouldn’t be punished for everyone else’s sins.”

“If you kill us, you’ll just make things worse for yourself,” I said. “You’re already wanted in connection with the deaths of Mary Chandler, Catherine Meadows, and Jane Anderson. Two more murders, and you’ll surely hang.”

Kavanagh gaped, stricken. “You know about my experiments?” Then he giggled. “You won’t live long enough to tell.”

He swung the axe. Slade ducked. I screamed. The blade struck a bar of the cage with an ear-splitting, echoing clang. Kavanagh reeled, off balance. He hauled back for another swing.

“For your own good, don’t!” Slade shouted. “Cooperating with us is your only hope of surviving, let alone getting the recognition you want.”

Kavanagh’s mood shifted yet again, with lightning speed. Mischievous cunning gleamed in his bloodshot eyes. “Maybe you’re right: you can do me more good alive than dead.”

36

Kavanagh abruptly turned and departed. His figure vanished into the darkness of the dungeon. His shuffling footsteps receded down a passage; then a door slammed shut. Slade and I looked at each other in bewildered surprise.

“What can he intend?” I asked.

“I haven’t the foggiest idea,” Slade said, “but we’d best get out of this cage.”

He yanked on the lock, but it held firm. I tested the bars, which were too sturdy to break. Slade stretched his arm through them, but it reached a fraction of the distance to the footstool. The key glittered there like fool’s gold,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату