The concern expressed by my Paris patrons about me and my position was undoubtedly real; therefore, in order to show myself gratefully disposed towards them, I induced the management of the Opera to allow me to invite their splendid orchestra for a few hours one morning to play some selections from Tristan in the theatre by way of rehearsal. Both the orchestra and Frau Dustmann were quite ready to grant my request in the most friendly manner, and Princess Metternich, with some of her acquaintances, was invited to this rehearsal. With the orchestra we played through two of the principal selections, namely, the prelude to the first act, and the beginning of the second act, as far as the middle, while the singing part was sustained by Frau Dustmann, the whole being so brilliantly executed that I felt fully justified in believing I had created a most excellent impression. Herr Ander, too, had appeared on the scene, but without knowing a single note of the music or attempting to sing it. Both my princely friends, as well as Fraulein Couqui, the premiere danseuse, who singularly enough had attended the rehearsal on the sly, overwhelmed me with enthusiastic marks of admiration. Hearing of my ardent desire for retirement in order to go on with the composition of a new work, the Metternichs one day suggested that they were in a position to offer me just such a quiet retreat in Paris. The Prince, who had now completely arranged his spacious embassy, could place at my disposal a pleasant suite of rooms looking on to a quiet garden, just like the one I had found in the Prussian embassy. My Erard was still in Paris, and if I could arrange to go there at the end of the year, I should find everything ready for me to begin my work. With unconcealed joy I most gratefully accepted this kind invitation, and my only care now was so to arrange my affairs that I could take my departure from Vienna and effect my removal to Paris in a proper manner. The arrangement that had been made through Standhartner's mediation, that the management should pay me a part of the stipulated fee for Tristan, would be a great help in this. But as I was only to get one thousand marks, and even this was to be subject to so many clauses and conditions as to suggest a desire to renounce the whole transaction, I at once rejected the offer. This fact, however, did not prevent the press, which was always in touch with the theatrical management, from publishing that I had accepted an indemnity for the non- performance of Tristan. Fortunately I was able to protest against this calumny by producing proof of what I had actually done in the matter. Meanwhile, the negotiations with Schott dragged out to some length, because I would not agree at present to his suggestions about the Walkure. I adhered to my first offer of a new opera, the Meistersinger, and at last received three thousand marks as an instalment on this work. As soon as I had received the cheque, I packed up my things, when a telegram from Princess Metternich reached me, in which she begged of me to put off my departure until the 1st of January. I decided not give up my plan, being anxious to get away from Vienna, so I determined to go straight to Mayence to pursue further negotiations with Schott. My leavetaking at the station was made particularly gay by Cornelius, who whispered to me with mysterious enthusiasm a stanza of 'Sachs' which I had communicated to him. This was the verse:

'Der Vogel der heut' sang, Dem war der Schnabel hold gewachsen; Ward auch den Meistern dabei bang, Gar wohl gefiel er doch Hans Sachsen.' [Footnote: 'The bird who sang this morn From Nature's self had learned his singing; Masters that song may scorn, For aye Hans Sachs will hear it singing.' (Translation of the Meistersinger, by Frederick Jameson.)-Editor.]

In Mayence I got to know the Schott family, with whom I had only had a casual acquaintance in Paris, more intimately. The young musician Weisheimer, who was just then beginning his career as musical director at the local theatre, was a daily visitor at their house. At one of our dinners another young man, Stadl, a lawyer, proposed a remarkable toast in my honour in a most eloquent and astonishing speech. Notwithstanding all this I had to recognise that in Franz Schott I was dealing with a very singular man, and our negotiations proceeded with extraordinary difficulty. I insisted emphatically on carrying out my first proposal, namely, that he should provide me for two successive years with funds necessary for the undisturbed execution of my work. He excused his unwillingness to do this by pretending it was painful to his feelings to drive a bargain with a man like myself by purchasing my work for a certain sum of money, including also the profits of my author's rights in the theatrical performances; that, in a word, he was a music publisher, and did not want to be anything else. I represented to him that he need only advance me the necessary amount in proper form, and that I would guarantee him the repayment of that proportion of it which might be considered due payment for the literary property, out of my future theatrical takings, which would thus be his security.

After a long time he agreed to make advances on 'musical compositions still to be delivered,' and to this suggestion I gladly acceded, insisting, however, that I must be able to depend on a total gradual payment of twenty thousand francs. As, after settling my Vienna hotel bill, I was in immediate want of money, Schott gave me a draft on Paris. From that city I now received a letter from Princess Metternich, which mystified me, inasmuch as it merely announced the sudden death of her mother, Countess Sandor, and the consequent change in her family circumstances. Once more I deliberated whether it would not be better, after all, to take at random a modest lodging in or near Karlsruhe, which in time might develop into a peaceful and permanent dwelling. Owing to my difficulty in providing Minna's allowance, which according to our agreement was three thousand marks a year, it struck me as more reasonable and certainly more economical to ask my wife to share my home. But a letter which just then reached me from her, and the main contents of which were nothing less than an attempt to incite me against my own friends, scared me away from any thought of reunion with her, and determined me to adhere to my Paris plans and keep as far away from her as possible.

So towards the middle of December I started for Paris, where I alighted at the dingy-looking Hotel Voltaire, situated on the quay of the same name, and took a very modest room with a pleasant outlook. Here I wished to remain unrecognised (preparing myself meanwhile for my work) until I could present myself to Princess Metternich at the beginning of the new year, according to her wish. In order not to embarrass the Metternich's friends, Pourtales and Hatzfeld, I pretended that I was not in Paris, and looked up only those of my old acquaintances who did not know these gentlemen, such as Truinet, Gasperini, Flaxland, and the painter Czermak. I met Truinet and his father regularly at supper time in the Taverne Anglaise, to which I used to make my way unobserved through the streets at dusk. One day, on opening one of the papers there I read the news of the death of Count Pourtales. My grief was great, and I felt particularly sorry that, out of my singular regard for the Metternichs, I had neglected to visit this man who had been a real friend to me. I at once called on Count Hatzfeld, who confirmed the sad news and told me the circumstances of the sudden death, which was the result of heart disease, the existence of which the doctor had not discovered till the very last moment. At the same time I learned the true significance of the events which had taken place at the Hotel Metternich. The death of Countess Sandor, of which Princess Pauline had informed me, had produced the following developments: the Count, who was the famous Hungarian madman, had up to that time, in the general interest of the family, been strictly guarded by his wife as an invalid. At her death the family lived in fear of the most terrible disturbances from her husband, now no longer under control, and the Metternichs therefore thought it necessary to take him at once to Paris, and keep him there under proper supervision. For that purpose the Princess found that the only suitable suite of apartments at her command was the one previously offered to me. I at once saw it was useless to think any more of taking up my residence at the Austrian embassy, and I was left to reflect on the strange freak of fortune that had again cast me adrift in this ill- omened Paris.

At first the only course open to me was to stay in my inexpensive lodging in the Hotel Voltaire until I had finished the libretto of the Meistersinger, and meanwhile set to work to find the refuge so earnestly sought for the completion of my new work. It was not an easy matter; my name and person, which everybody involuntarily regarded in the doubtful light of my Paris failure, seemed surrounded by a cloud of mist, which made me unrecognisable even to my old friends. The Olliviers also appeared to receive me with an air of distrust; at any rate, they thought it very strange to see me again so soon in Paris. I was obliged to explain the extraordinary circumstances that had brought me back, and told them that I did not contemplate a long stay. Apart from this probably deceptive impression, I soon noticed the great change that had taken place in the home life of the family. The grandmother was laid up with a broken leg, which at her age was incurable. Ollivier had taken her into his very small flat for more efficient nursing and care, and we all met for dinner at her bedside in the tiny room. Blandine had greatly changed since the previous summer, and wore a sad and serious expression, and I fancied that she was enceinte. Emile, although dry and superficial, was the only one who gave me any sound advice. When the fellow Lindau sent me a letter through his lawyer demanding the compensation awarded him by the law for his imaginary co-operation in the translation of Tannhauser, all that Emile said on reading the letter was, 'Ne repondez pas,' and his advice proved as useful as it was easy to follow, for I never heard anything more of the matter. I sorrowfully made up my mind not to trouble Ollivier any more, and it was with an inexpressibly sad look that Blandine and I parted.

With Czermak, on the other hand, I entered into almost daily intercourse. I used to join him and the Truinet

Вы читаете My Life, Volume II
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату