132
Тогда слово
133
На небеса.
134
Все прочие.
135
«Тарас Бульба», «Старосветские помещики» и некоторые другие повести Гоголя переведены по- французски г. Виардо. На немецком языке есть перевод «Мертвых душ».
136
Русский дипломат времен царя Алексея, отца Петра I; он бежал в Швецию, опасаясь преследований царя, и был казнен в Стокгольме за убийство.
137
Гигантские шаги.
138
Где он был перед этим временем, не припомню.
139
Февраль, отдел критики, т. 50.
140
Большею частью я передаю, конечно, только смысл говоренного Гоголем. С буквальной точностью я, к сожалению, слов его не записывал.
141
Тот самый Оттон, одесский ресторатор, которого прославил Пушкин в своем «Евгении Онегине».
142
Имя жены А. С. Данилевского, Юлии, Уленьки, дало Гоголю, как слышно, мысль назвать героиню второй части «Мертвых душ» — Уленькою.
143
Между двором и садом.
144
По очереди.
145
Полностью.
146
Мягкая.
147