Фрэнсис обессиленно откинулась на подушки и улыбнулась старому сокольничему. Она вдруг поняла, что с Луи и в самом деле все в порядке. Если уж Чарльз доверил ему свою любимую птицу, то и она может быть спокойна.

Семнадцатого августа, в воскресенье утром, Луи стоял на борту корабля «Арк-Ройяль» рядом с лордом- адмиралом Хоуардом. Утреннее солнце рассеяло туман и открыло взорам угрожающий крест Армады, стоящей на якоре в неспокойных водах недалеко от берегов Кале. Широко расставив ноги, чтобы справляться с качкой и ровно держать Арктуруса, мальчик всматривался в этот крест из кораблей, чтобы обнаружить то единственное судно, которое его интересовало, – флагманский корабль Медины Сидония «Сан-Мартин». На борту «Арк-Ройяля» стояла напряженная тишина: все члены корабельной команды следили за работой Луи.

– Ты уверен, что они выпустят птицу на рассвете? – наклонился к нему адмирал.

– Уверен, – твердо сказал Луи. – Послания отправляются рано, чтобы птица успела потом вернуться домой.

Луи хорошо знал, что делает: разве он не наблюдал много раз, как работают Фрэнк и барон? Они недаром учили его – он прекрасно усвоил их уроки.

Наконец с борта галеона, на котором находился Медина Сидония, взлетел голубь. Он был не больше точки на голубом небе, однако острые глаза Луи тут же заметили его.

– Летит! – закричал дозорный, увидевший голубя в свою подзорную трубу.

Луи вытянул вперед руку и снял с Арктуруса клобучок – точно так, как учила его Фрэнк. Сокол взмыл в небо и за несколько секунд преодолел расстояние, отделяющее его от голубя. Делая круги над обреченной птицей, Арктурус словно присматривался к своей жертве и наконец камнем упал на нее.

– Браво!

Крик триумфа вырвался из уст Луи, когда две точки в небе слились в одну. Потом Луи издал пронзительный свист, отзывающий птицу, которому научил его Дикон, и испытал огромное удовлетворение, когда Арктурус вернулся на «Арк-Ройяль» и положил голубя к его ногам.

Вскоре Луи вручил свернутую бумажку лорду-адмиралу, который прочитал послание и обернулся к окружающим его офицерам.

– Медина Сидония приказывает Парме, чтобы тот со всей поспешностью выступал со своей армией. Он, видите ли, готов развивать наступление! – прогремел голос адмирала. – Ну, так я подменю это послание. Я напишу Парме, что Армада пострадала от огня английских кораблей и встреча состояться не может. А вечером Армада на самом деле пострадает от нашего огня. Брандеры это обеспечат. Мы пошлем им такой подарок, который они надолго запомнят!

– Брандеры? – удивленно спросил Луи. – А что это такое?

– Это корабли-факелы, мой мальчик. Их начиняют смолой и другими легковоспламеняющимися материалами, потом посыпают порохом и поджигают. Мы направим наши брандеры прямо в середину Армады!

– А могу я участвовать в подготовке этих кораблей-факелов? – Луи умоляюще заглянул в глаза адмирала.

Хоуард хлопнул мальчика по плечу.

– Конечно, можешь, парень. Но мы должны подготовить их так, чтобы быть уверенными: испанские корабли загорятся. Это будет нелегкая работа.

– Я не боюсь тяжелой работы, милорд! – возбужденно воскликнул Луи. – И как раз с огнем я управляюсь лучше всего.

ЭПИЛОГ

Февраль 1589 года,

шесть месяцев спустя

– И тогда Луи изготовил самый лучший брандер, и он рассеял всю Армаду! – Глаза Пьера горели, он размахивал руками, стараясь привлечь внимание слушателей. – Он помог разгромить испанцев в ужасной битве при Грейв-Лайнс.

– Мне кажется, любимая, что мы уже когда-то слышали эту историю.

Чарльз закутал плечи Фрэнсис накидкой, и она теснее прижалась к нему. В гостиной дома Морли было тепло и уютно.

– Для меня она звучит заново каждый раз, когда я ее слышу. – Она ласково улыбнулась Пьеру.

– А что ты скажешь, Луи? – продолжал настаивать Чарльз. – Тебе не надоела эта история?

Луи поглаживал Арктуруса, который сидел на жердочке рядом с ним.

– Нет, поскольку я в ней выступаю главным героем. Продолжай, Пьер. Что случилось потом?

– Ужасный шторм раскидал то, что осталось от Армады! – торжественно объявил Пьер. – Они все оказались разбиты – герцог Медина Сидония, герцог Парма и этот… – Он искоса взглянул на Чарльза, который сразу насторожился, и все-таки добавил: – И этот гнилой гороховый стручок, король Испании.

Чарльз откинул голову и расхохотался.

– Очень изобретательное ругательство, мой мальчик!

– Отличная история, Пьер, – вмешался Луи. – А теперь давайте сыграем в жмурки. Давай, Фрэнк?

– Она не может играть в жмурки. – Чарльз придержал Фрэнсис, которая уже собиралась подняться. – Не забывай о своем положении, дорогая.

Фрэнсис снова опустилась в кресло, делая вид, что сердится, но при этом не могла сдержать улыбку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×