два человека на заработки и попросили р. Пинхаса позволить им оставить у него на время две меры ячменя. Прошло довольно продолжительное время, а люди эти все не являлись за ячменем. Тогда р. Пихнас решил ячмень посеять. Прошло семь лет, в продолжение которых он продолжал производить посевы и весь собираемый урожай откладывать в амбары. Наконец люди те явились и попросили возвратить оставленные ими две меры.
– Приведите верблюдов и ослов, – сказал р. Пинхас, указывая на свои сараи, – и заберите добро свое.
Отправился однажды р. Пинхас бен Яир на богоугодный подвиг «освобождения заключенных».
Дошел он до глубокой реки Гинаи. Перевоза нет. Обращаясь к реке, р. Пинхас восклицает:
– Гиная! Гиная! Да расступятся воды твои предо мною!
Отвечает река:
– Пинхас! Пинхас! Ты идешь исполнить волю Творца твоего, но и я исполняю волю моего Творца. Исполнишь ли ты – еще неизвестно, а я уже исполняю.
Говорит снова р. Пинхас:
– Если ты сейчас же не расступишься, я заклинаю тебя, чтобы воды твои остановили свое течение.
Тотчас же река расступилась, и р. Пинхас перешел на другой берег.
В это время к реке подоспел еще один человек. Оказалось, что он несет пшеницу для мацы. И повелел р. Пинхас реке:
– Расступись и перед этим человеком, ибо он идет для совершения святого дела.
Река снова расступилась.
Но едва опять сомкнулись воды, на берегу появился третий путешественник, аравитянин, который шел той же дорогой.
– И перед ним повелеваю тебе расступиться! – сказал реке р. Пинхас. – Дабы он не стал говорить: «Так-то поступают они с попутчиком!»
Расступилась река и в третий раз.
На заезжем дворе, где р. Пинхас остановился для отдыха, дали его ослице необмолоченного ячменя. Не стала она есть. Дали ей овса в зерне – опять не ест. Перебрали и очистили зерно – все-таки не ест.
– Возможно, – заметил р. Пинхас, – что от этого зерна не успели еще отделить десятину.[71]
Десятина тут же была отделена, и тогда ослица принялась есть.
– Вот, – сказал р. Пинхас, – примеры для вас: тварь неразумная – и та покорна Божьей воле, а вы, разумные существа, заставляете ее нарушить волю Божью!
Узнав о прибытии р. Пинхаса бен Яира, вышел Раби к нему навстречу и стал просить:
– Войди в дом мой и поешь хлеба со мною.
– Хорошо, – ответил р. Пинхас.
У Раби лицо засияло от радости. Поглядел на него р. Пинхас и говорит:
– Ты думал, как видно, что я дал себе зарок не есть хлеба в еврейском доме. Упаси меня Бог. Дети народа моего все святы для меня. Бывает, правда, так: один желал бы делать добро, но не может; другой мог бы, но не желает. Ты же и можешь, и желаешь. Я рад посетить твой дом, но сейчас я спешу по богоугодному делу, а на обратном пути обещаю быть твоим гостем.
Возвращаясь из своего путешествия, р. Пинхас завернул в усадьбу Раби. Тут ему пришлось проходить мимо стойл, и в воротах одного из них он заметил мулов белой масти.
– Этот человек, – сказал р. Пинхас, – держит смерть в своем доме.[72] За его столом я есть не стану.
Услыша эти слова, вышел к нему Раби и говорит:
– Обещаю тебе немедленно продать этих мулов.
– Сказано: «Перед слепым не клади препятствия».[73]
– Пущу их на волю.
– Этим только увеличишь опасность.
– Велю перерезать у них сухожилия на ногах.
– Нарушишь закон о жалости к животным.
– Убью их, наконец.
– Нарушишь повеление «не порти» (ничего полезного).
Раби продолжал усиленно просить его войти в дом и разделить с ним трапезу. Но в ту минуту видит Раби: точно гора выросла между ними и скрыла р. Пинхаса от глаз его.
Заплакал Раби при виде этого.
У одного сарацинского царя выпала дорогая жемчужина из венца, и прежде чем успели ее поднять, подскочила крыса, проглотила ее и убежала.
Обратился тот царь к р. Пинхасу, прося его отыскать жемчужину.
– Что я, колдун, что ли? – отвечает р. Пинхас.
– Имя твое, учитель, – говорит тот царь, – славится повсюду, и к тебе как к угоднику Божьему, обращаюсь я за помощью.
И было повеление от р. Пинхаса всем крысам того места явиться. Оказалась одна с необыкновенно выгорбившейся спинкой.
– Вот эта! – заявил р. Пинхас.
И крыса, подчиняясь его велению, отдала жемчужину обратно.
Р. ИУДА-НАСИ (РАБИ, РАБЕНУ ГА-КАДОШ)
Вышел указ, воспрещающий совершать обряд обрезания. А у р. Симеона бен Гамлиеля как раз к тому времени родился сын, прозванный впоследствии Рабену Га- Кадош.[74] – Мыслимо ли, – сказал себе р. Симеон, – повеление Господа нашего нарушить, а приказание этих нечестивцев исполнить?
Не колеблясь нисколько, он совершил обрезание новорожденного.
Узнал об этом начальник того города и, призвав р. Симеона, спрашивает:
– Как дерзнул ты нарушить повеление кесаря?
– Я исполнил повеление Бога, – отвечает р. Симеон.
– Слушай, – говорит начальник, – я, правда, должен оказывать тебе всяческий почет и уважение как главе народа. Но тут дело касается императорского указа, и я этого так оставить не могу.
– Что же ты намерен сделать?
– Отправить тебя в Рим, и пусть кесарь сам решит, как поступить с тобою.
Отправил начальник к кесарю жену р. Симеона с новорожденным.
После целого дня пути остановилась мать с ребенком на ночлег в доме одного знакомого римлянина. У этого римлянина также был новорожденный сын, которому отец дал имя Антонин. Мать Антонина, увидя жену р. Симеона, с которою была дружна, спрашивает:
– По какому случаю ты здесь?
Рассказала ей жена р. Симеона: так и так, вышел приказ кесаря, но мы с мужем не послушались, совершили обрезание, и вот везут меня с ребенком к кесарю.
Услыша это, римлянка говорит:
– Если желаешь, возьми с собою к кесарю моего сына (он не обрезан, конечно), а твой пусть остается у меня до твоего возвращения.
Жена р. Симеона так и поступила и с подмененным ребенком отправилась к кесарю.
Обнаружилось, что ребенок необрезанный. Разгневался кесарь на того начальника и подверг его строжайшему наказанию, а мать с ребенком отпустил с миром.
Вернулась она к своей подруге, матери Антонина, и та сказала:
– Так как небесам угодно было через меня совершить чудо тебе, а я через моего сына, твоему сыну, то