Молитва Давида, когда он был в пещере. — Ср. 56:1.
По масоретскому тексту этот псалом составляет одно целое с псалмом 146.
…воды, которые превыше небес. — См. 28:10; 103:3; Быт 1:7; 7:11.
«Ты мне сестра!» — В поэзии древнего Ближнего Востока сестрой часто называлась возлюбленная (ср. Песн 4:9; 5:2).
Пиршественные жертвы (в Синодальном переводе — «мирные жертвы») представляли собой символическую совместную трапезу человека и Бога. На жертвеннике сжигались лишь жир и некоторые внутренние органы животного (это символизировало участие Бога в пиршестве), а оставшееся мясо шло на угощение участников пира (Лев 3).
Мирра, алоэ, киннамон — благовония.
Прежде первозданной бездны… — Слово «бездна» или «пучина» (евр. техо?м) отсылает нас к самому началу сотворения мира (Быт 1:2).
9:13-18 Глупость, как и Премудрость, предстает здесь в образе женщины, которая созывает людей на свой пир.
Стих 13:14 отсутствует в еврейской Библии. По–видимому, он появился лишь в греческих переводах книги Притчей. В ряде изданий русской Библии стихи 13:15-26 пронумерованы (вслед за еврейским текстом) как стихи 13:14-25.
Шеол и Аваддон («Преисподняя и Погибель») — поэтическое именование мира мертвых.
…гири в суме… — Речь идет не о том, что Господь сотворил гири, но о том, что Он предписал торговать честно.
Стих 18:8 отсутствует в еврейской Библии. По–видимому, он появился лишь в греческих переводах книги Притч. В ряде изданий русской Библии стихи 18:9-25 пронумерованы (вслед за еврейским текстом) как стихи 18:8-24.