до последнего момента я предполагал, что она просто раззвонила по Москве о моих делах. Проболталась, например, на телевидении (кто-то, то ли Вика, то ли она сама, говорил мне, что один из ее бывших мужей работает в Останкино), слухи дошли до Добрякова… Но теперь вырисовывалась совсем иная картина. Получалось, что Сиамская кошка была не просто глупенькой болтушкой, а нацеленно собирала сведения обо мне и передавала сообщникам. Вот ведь тварь!..

Я долго негодовал по поводу своего открытия, а когда немного успокоился, на меня вдруг снизошло озарение. Мне придумалось, как можно попробовать перехитрить этих сволочей, идея эта была проста и изящна одновременно. Я немного помусолил ее с разных сторон, затем, очень довольный собой, вынул из кармана мобильник, пролистнул записную книжку и набрал номер.

– Добрый день, – сказал я. – Это говорит Герман Шмидт. Нам необходимо срочно встретиться.

* * *

Домой я успел как раз к ужину, что очень обрадовало Басю. У нее был усталый вид – моя дорогая Ба уже вовсю готовилась к немецкому приему.

– Ты как? – улыбаясь, спросил я.

– Ваниль купила! – сообщила с улыбкой Бася. – Так что торт будет.

– А тот ключ, который ты искала, нашелся?

Бабушка сокрушенно покачала головой:

– Нет, не нашелся. Прямо извелась я с ним вся… Садись, поешь, – она принялась накладывать мне голубцы.

– Так что это за ключ такой, можешь сказать? – поинтересовался я, уплетая за обе щеки.

– Да памятный он мне, с войны еще.

– С войны? Так уже сто лет прошло! Ты давно выкинула его, наверное.

– Не могла я его выкинуть, ну никак не могла! – возмутилась Бася. – Добавки дать?

– Давай…

Заглянула Вика:

– Ой, Герман, ты уже дома?!

– Да, недавно вернулся.

– Вика, может, поешь? – Бабушка быстрым привычным движением поднялась из-за стола.

– Нет, Басенька, спасибо, не буду, поздно уже. Если только чаю… Сиди, сиди, я сама налью.

Сестра пристроилась напротив меня с чашкой, взглянула в мою сторону, набрала воздуху, но ничего не сказала, опустила глаза и вроде даже смутилась. Я с интересом наблюдал за ней:

– Ты чего, Вика?

– Герман… – неуверенно проговорила она. – Ты только не сердись… Я сегодня рассказала Игорю о твоем наследстве. Но ведь сейчас уже можно, правда? Он ведь уже практически член нашей семьи?

– Да ладно! – я потрепал ее по руке. – Что ты так волнуешься? Ну, сказала и сказала. Все равно вскоре уже все узнают…

Она так и просияла:

– Правда, ты не сердишься? Ой, Герман, а можно он к нам завтра тоже придет? Ну, на этот, как Бася говорит, немецкий прием?

Такое развитие событий меня вполне устраивало.

– Конечно, пускай приходит. И еще, сестренка… Мне очень хотелось бы, чтобы была Лиза. Это возможно сделать?

– Проще простого! – рассмеялась Вика. – Как только она узнает, что ты хочешь ее видеть, так тут же прибежит. Ты же знаешь, что она от тебя без ума, все уши мне тобой прожужжала – и, красивый ты, и мужественный, что сейчас редкость, и на Пола Ньюмена похож…

– Ох, Герман, Герман, – Бася только вздохнула. Собрала со стола посуду и отправилась на кухню.

Едва за ней закрылась дверь, я повернулся к Вике:

– Сестренка, у меня радость, да какая!

Виктория заинтересованно поглядела на меня.

– Я сегодня встречался с одним из похитителей… В общем, мне дали поговорить по телефону со Светкой. С ней все в порядке, я сам в этом убедился.

– Герман, Господи!.. – Вика повисла у меня на шее. – Я же знала, я же говорила, что все будет хорошо… – лепетала она. – Осталось совсем немного. Скоро все закончится, вот увидишь. И мы все будем счастливы.

У нее в глазах стояли слезы.

Глава 13

Да, это было неожиданно…

Мы все подготовились к «немецкому приему» на славу. Бася превзошла саму себя, мы с Викой помогли ей привести генеральскую квартиру в порядок и надраили все семь комнат и коридор. Наш новоиспеченный родственник Игорь приволок бутылку «Прасковейского» коньяка. Лиза разрядилась, как на свадьбу, и принесла с собой целую папку нот – очевидно, собралась развлекать гостей музыкой.

Ровно в шесть часов в прихожей раздался звонок. Мы с Басей поспешили к двери. На пороге стояли два господина представительного вида – один постарше, лет за пятьдесят, другой помоложе, примерно мой ровесник.

– Добрый день, – сказал на хорошем русском языке тот, что постарше. – Мы бы хотели видеть госпожу Барбару Шмидт и господина Германа Шмидта.

– Проходите, пожалуйста, проходите, – Бася шире отворила входную дверь. – Мы вас ждем.

Они очень долго вытирали ноги о коврик.

– У вас немножко грязно на улице, – виновато пояснил старший. – Даже машина не спасает.

Мы с Басей почувствовали себя виноватыми, что у нас на улицах немножко грязно.

– Ой, да проходите, не обращайте внимания, – забеспокоилась бабушка.

Стали знакомиться. Тот, что помладше, был Вильгельмом Лейшнером, поверенным Отто фон Фриденбурга. А господин постарше, он представился как Курт Гранау, оказался его секретарем.

– А вы, наверное, госпожа Барбара Шмидт? – спросил секретарь.

– Да, это я, – улыбнулась Бася.

Гости прошли в глубь широкого коридора генеральской квартиры. Посмотрели вверх, в восхищении закивали головами и перебросились парой фраз на немецком языке.

– Na ja, die Zimmerdecken sind hoch[12], – согласилась Бася. – Dazu auch eine antike Stuckarbeit. Allerdings wurde hier seit langem nicht renoviert. [13]

– Beherrschen sie Deutsch…[14] – улыбнувшись, сказал Лейшнер. – Aber gewiss! Wie ich es ausser Acht lassen koennte?[15]

Я не удержался и тоже вступил в разговор.

– Ich glaube, dass wir uns miteinander verstaendigen wuerden[16], – сказал я.

– Soweit ich sehen kann, – обратился с улыбкой Лейшнер к Гранау, – haben wir gerade dasjenige Haus gefunden.[17]

Мы все четверо дружно рассмеялись. Бася, извинившись, отошла на кухню.

– Сейчас будет кофе, – сказала она. – А пока, Герман, ты можешь проводить гостей в кабинет. Я думаю, им будет там интересно.

Она оказалась права. Кабинет Курнышова привел гостей в восторг. Они принялись рассматривать фотографии, висящие на стенах, а там было на что посмотреть: генерал у танка «Т-34», у стен Рейхстага, на фоне колонны военнопленных, с маршалом Рокоссовским, с маршалом Коневым. А вот в доме генерала снят сам легендарный маршал Жуков – сидит в окружении других гостей за большим круглым столом, который и сейчас сохранился в зале. Видно, эти немцы хорошо знали историю. А если учесть, что эти две истории были туго переплетены в одну, это было и немудрено. Натыкаясь то тут, то там на известные по событиям Второй мировой лица, они легко называли фамилии, радуясь при этом, как дети.

Не успели они закончить осмотр, как заглянула моя дорогая Ба и пригласила всех в столовую. Я представил гостям свою сестру Викторию, ее жениха Игоря и подругу Елизавету. Немцы раскланялись с ними, Лейшнер выразил свое восхищение красотой и отличным вкусом москвичек, Курт Гранау перевел его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату