кого-нибудь свалить вину. Держу пари, он опять ищет дураков. Зачем ехать к нему? Можно и здесь прыгнуть с самой высокой скалы. Ты помнишь, Ши, что случилось, когда Меньон Леа в прошлый раз пригласил нас в гости? Мы заблудились и несколько дней блуждали в Черных Дубах. Нас едва не загрызли волки. Нет, я никогда не забуду это невинное развлечение. Будь я трижды проклят, если соглашусь еще раз поехать к нему!

Ши засмеялся и хлопнул брата по плечу.

— Ты, верно, завидуешь ему. Ведь Меньон — сын королей и волен жить так, как пожелает.

— В королевстве величиной с лужу, — не успокаивался Флик. — Что-то в наши дни подешевела королевская кровь. Взять к примеру тебя…

Флик вздрогнул и в испуге замолчал. Оба брата быстро посмотрели на отца. Он был всецело поглощен едой и, наверняка, ничего не слышал. Флик облегченно вздохнул, и Ши успокаивающе посмотрел на брата.

— Здесь был один человек. Он ищет тебя, Ши, — неожиданно сказал Курзад Омсфорд. — Он упомянул о том высоком страннике, что был здесь несколько недель назад. Я никогда прежде не видел этого человека. Наверное, он сейчас в комнате отдыха.

Флик вздрогнул, сердце его бешено застучало. Он не верил, что высокий пришелец вернется или пошлет кого-нибудь вместо себя. У Ши до боли сжалось сердце, будто предчувствуя близкую и неотвратимую беду. Если этот незнакомец — враг, он все равно быстро найдет Ши. Вряд ли удастся от него скрыться. Его охватила паника — он стал лихорадочно обдумывать пути спасения, но вскоре убедился в одном: его все равно найдут. Пальцы юноши судорожно сжали карман, где лежали таинственные камни Эльфов. В них теперь была его надежда.

— Как выглядит этот человек? — быстро спросил Ши. Его интересовало только одно: есть ли у незнакомца что-либо с изображением Черепа или нет.

— Трудно сказать, сын, — задумчиво ответил отец, не поднимая глаз от тарелки. — Он был закутан в длинный темно-зеленый плащ. Прискакал сюда на прекрасном вороном коне. И очень хотел тебя видеть. Советую тебе пойти к нему и спросить, что он от тебя хочет.

— Не было ли у этого человека каких-то особенных знаков? — в замешательстве допытывался Флик у отца.

Курзад Омсфорд даже прекратил жевать и с досадливой усмешкой посмотрел на сына.

— О чем ты говоришь? Может быть, ты хочешь, чтобы я вообще представил тебе его портрет, написанный углем, грифелем, маслом? Что с тобой?

— Нет, нет, ничего, — поспешно ответил Ши. — Флик всего лишь интересуется, насколько этот человек похож на Алланона. Ты ведь на забыл его, отец?

— Да, помню, — сказал отец и улыбнулся. У Флика отлегло от сердца. — Однако никакого сходства я не заметил, разве что рост. Этот человек тоже очень высокий. Да, на правой щеке у него длинный шрам от ножа или кинжала.

Ши с благодарностью кивнул, подтолкнул Флика, и оба брата решительно направились в комнату отдыха, где, по словам отца, должен был находиться незнакомец. Они остановились у порога комнаты, снова объятые безотчетным страхом. Что принесет им встреча с этим человеком? Осторожным движением Ши приоткрыл дверь и заглянул в комнату. Сквозь щель он увидел лица постояльцев, камин, стулья. Ему показалось, что кто-то идет, и Ши резко отпрянул от двери, едва не ударившись головой о Флика, который стоял за его спиной.

— Его там нет. И никого похожего на него тоже нет. Ведь отец сказал, что он одет в темно-зеленый плащ. А что, если он сидит в дальнем углу и я просто не увидел его? Надо незаметно проникнуть в комнату.

— В комнату? — широко раскрыл глаза Флик. — Ты с ума сошел. Он в ту же секунду заметит тебя. Наверняка он знает, кого ищет. Но откуда он может тебя знать?

— Может быть, лучше зайти тебе… — не мог успокоиться Ши. — Придумай что-нибудь… Подбрось поленья в огонь и украдкой взгляни на этого человека. Самое главное выяснить: есть ли на нем что-либо с изображением Черепа или нет.

Глаза Флика расширились от ужаса, его охватило отчаянное желание бежать от этого места куда глаза глядят, но Ши нетерпеливо подтолкнул его к двери, приоткрыл ее, и испуганный юноша застыл на пороге комнаты. Преодолев минутное замешательство, Флик медленно пошел к камину, присел и стал подбрасывать в огонь сухие поленья, то и дело пытаясь найти удобное положение и краешком глаза посмотреть в дальний конец комнаты. Наконец, ему удалось это. Сердце юноши оборвалось, когда он увидел незнакомца, сидящего за столом в пяти футах от камина. Этот человек сидел спиной к Флику, однако, голова его была обращена к двери. «Он видел Ши», — с ужасом подумал Флик.

В эту минуту незнакомец резко повернулся к Флику и что-то быстро сказал ему. Ши видел, что брат испуганно что-то ответил незнакомцу и направился к двери. Через мгновение дверь со скрипом отворилась, и из комнаты вышел Флик. Лицо его было белым. Руки дрожали. В глазах застыло выражение ужаса.

— Он заметил тебя. У этого человека глаза на спине. А видит он как сокол. Он велел мне привести тебя.

Ши замер. Трепет пробежал по его жилам. Но делать нечего! Бежать уже поздно. «Это судьба», — обреченно подумал Ши. И зачем бежать, если поймать их не составит никакого труда…

— Может быть, он вообще ничего не знает, а просто ищет Алланона… — обнадеживающе предположил Ши и в растерянности посмотрел на дверь.

Через минуту оба брата стояли на пороге комнаты, где сидел таинственный пришелец. Медленно они подошли к столу, разглядывая этого человека. Между тем незнакомец небрежно кивнул вошедшим братьям и жестом предложил им сесть. Они с готовностью подчинились этой странной бессловесной команде, и в течение нескольких минут все трое сидели за столом и внимательно смотрели друг на друга. Незнакомец был очень крупным человеком с широким лицом, ростом немного ниже Алланона. Он был весь закутан в темно-зеленый плащ, и лишь голова его и лицо оставались неприкрытыми. Братья с волнением рассматривали пришельца. Это был человек с резкими сильными чертами лица, которое, как ни странно, производило приятное впечатление, даже несмотря на огромный шрам во всю щеку. Его мягкий и пытливый взор был обращен к Ши. Удивительными были глаза у этого человека: большие, карие, добрые и лучистые. Светлые волосы были коротко подстрижены и слегка закрывали высокий загорелый лоб и небольшие уши. Чем больше всматривался Ши в лицо этого человека, тем меньше у него оставалось оснований считать незнакомца своим врагом. Он был совсем не похож на человека, который должен прийти сюда и уничтожить Ши. В его присутствии оба брата чувствовали себя просто и спокойно.

— Сейчас не время для игр, Ши, — внезапно произнес пришелец мягким, но настойчивым голосом. — Твоя осторожность заслуживает всяческих похвал, однако, как ни смотри, ты не найдешь у меня изображение Черепа. Я — друг Алланона. Меня зовут Балинор. Мой отец — Руль Бакханнах, король Каллахорна.

Братья тотчас же вспомнили это имя. Его упоминал Алланон в своем письме, адресованном Ши. Тем не менее, в сердце Ши все же оставались сомнения.

— Чем ты можешь доказать, что ты именно тот, за кого себя выдаешь?

Незнакомец улыбнулся.

— Тем, что я хорошо знаю тебя, юноша. В своем кармане ты носишь три магических камня Эльфов, которые дал тебе Алланон.

Ши, не мигая, во все глаза смотрел на незнакомца. Да, сомнений больше не было. Только друг Алланона мог знать про эти камни. Наклонившись к нему, юноша спросил с дрожью в голосе:

— Что же случилось с Алланоном?

— Не могу сказать ничего определенного, — тихо ответил незнакомец. — Я не видел его и ничего не слышал о нем уже больше двух недель. Он направлялся в замок Паранор, когда мы расстались. Прошел слух, что кто-то собирается напасть на цитадель; Алланон беспокоился за Меч. Он послал меня, чтобы защищать тебя. Я приехал бы раньше, но разыгралась непогода, и я на несколько дней застрял в лесах. Не сомневаюсь, это дело рук тех, кому выгодно, чтобы я прибыл сюда как можно позже.

Он замолчал и посмотрел на Ши долгим пронзительным взглядом. У юноши снова тревожно заныло сердце.

Вы читаете Меч Шаннара
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату