Речь идет о еврейском народе, а не о государстве Израиль! — Прим. пер.

1009

у автора: «почувствуете». — Прим. пер.

1010

(6) У автора: «почувствовать». — Прим. пер.*,7) Ср. Синодальный перевод: «Я открылся не вопрошавшим обо Мне; Меня нашли не искавшие Меня. “Вот Я! вот ЯГ». — Прим. пер.

1011

Синодальный перевод: «ужасались». — Прим. пер.

1012

Кавод (др. — евр.) — букв, «вес», «тяжесть» и в то же время «слава [Бога]». — Прим. пер.

1013

Ё. Cothenet, Ё. Ledeur, P. Adnes & A. Solignac, Imitation du Christ, в DSp 7, 1971, 1536–1601.

1014

Здесь и далее пер. И. Ю. Крачковского, если не оговорено иначе. — Прим. пер. т Цит. по: W. Chittick, Eschatology, в Islamic Spirituality. Foundations (WS 19), London, 1987, 397. m Руми, Матнави2,277–278. Мы следуем тексту: Rumi. Poet and Mystic (1207–1273), ed. R. Nicholson, Oxford, 1995.

1015

Пер. Г. С. Саблукова (17:52). Ср. приведенный выше перевод этой фразы И. Ю. Крачков- ским. — Прим. пер.501W. Chittick, ibid., 383–386.502 Цит. по: F. Meier, The Problem of Nature in the Esoteric Monism of Islam, в E. Buonaiuti et al. Spirit and Nature, Princetown, New Jersey, 1972, 195.50,W. Chittick, ibid., 388.504 Ибн Араби, цит. по: Chittick, 388–389.М5 Руми Матнти 3, 3901.

1016

«Конец» (греч.). — Прим. пер.

1017

Пер. Г. С. Саблукова. — Прим. пер.

1018

Последние две цитаты — пер. И. Ю. Крачковского. — Прим. пер. т См. W. Chittick, ibid., 379.

1019

Руми, Матнави 3, 3669.

1020

508 Ibid. 6, 742.

1021

909 Руми, Диван-и Кабир, 697; цит. по: A. Schimmel, Mystische Dimensionen des Islam. Die Geschichte des Sufismus, Miinchen, 1992, 452.

1022

Руми, Матнави 2, 1170.

1023

Руми, Фихи, ма фихи 49.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×