Гортензий
Не по душе
Мне это все…
Слуга Луция
И вот, заметь, что странно:
Тимону ведь платить придется больше,
Чем должен он. К примеру, твой хозяин
Взыскать с него за бриллианты хочет,
Которые Тимон ему дарил!
Гортензий
Как мне противно это порученье!
Мой господин — об этом знают боги
Его деньгами пользовался часто;
И быть теперь таким неблагодарным
Да это хуже воровства!
Первый слуга Варрона
Я должен
Взыскать три тысячи. А ты?
Слуга Луция
Я — пять.
Первый слуга Варрона
Да, это больше. Видно, твой хозяин
Дружил с ним больше моего, — иначе
Претензии их были бы равны.
Тит
Вот один из слуг Тимона.
Слуга Луция
Фламиний! Одно слово, приятель! Скажи на милость, скоро выйдет твой господин?
Фламиний
Нет, не скоро.
Тит
Мы его дожидаемся. Будь другом, доложи ему.
Фламиний
Незачем докладывать, он и сам знает, что вы не в меру усердны.
Слуга Луция
Кто это? Не Тимона ль управитель?
С чего это закутался он так?
Того гляди, как облако растает
И ускользнет от нас. Скорей зовите,
Зовите же его!
Тит
Эй, эй! Постойте!
Послушайте.
Первый слуга Варрона
Минутку погодите!
Флавий
Что вам, друзья?
Тит
Мы, сударь, денег ждем.
Флавий
Ах, если б наши деньги были так же
Верны, как верно то, что их вы ждете,
Нам было бы спокойней. Почему
Вы нам счетов не предъявляли раньше,
Когда сидели за столом Тимона
Угодливые ваши господа?
Смеясь и забывая о долгах,
Они тогда проценты только брали
Утробой ненасытною своей!
Оставьте же меня, не унижайтесь.
Позвольте мне пройти. У нас отныне
Все решено с хозяином моим.
Я кончил счет убытков и потерь,
Ему же тратить нечего теперь.
Слуга Луция
Такой ответ нам не годится.
Флавий
Значит,
И сами ни на что не годны вы,
Ведущие дела у негодяев.
Первый слуга Варрона
Что там бормочет этот отставленный управитель?