– Мой… мой отец… подарил мне такую же, когда я была маленькой. Это одна из моих самых любимых книг. В ней рассказывается о животных, о том, что они тоже, как и люди, испытывают разные чувства. Ты можешь читать ее сам или попроси Кристину, чтобы она тебе почитала.
– Большое спасибо, – сказал Карло, прижимая подарок к груди. – Посмотри, папа, правда, она замечательная? – Он протянул книгу отцу.
Витторио посмотрел на сияющее лицо сына, на книгу в его руках, затем на Лили, но его взгляд не был таким открытым, как взгляд Карло.
– Чудесный подарок, – ровным голосом заметил он. – А теперь поблагодари Лили и поезжай с Кристиной домой.
– Большое спасибо, – вежливо сказал Карло, повернулся и выбежал из комнаты.
– Вам не следовало дарить Карло книгу, – сказал Витторио, когда мальчик был уже достаточно далеко, чтобы не услышать его. – Он плохо себя вел…
– Просто он сделал то, чему его научили, – бросал камни в беззащитных кошек, – холодно возразила Лили. – Я верю, что он не хотел причинить им боль, но это могло произойти помимо его воли. Если бы камень…
Лили провела рукой по лбу.
– Ну ладно, все хорошо, что хорошо кончается. Я подарила Карло книгу потому, что это доставило мне удовольствие, а не для того, чтобы завоевать его расположение.
– Эту книгу вам подарил отец, – мрачно сказал Витторио. – Неужели она ничего не значит для вас?
– Значит, – вздохнула Лили, – но я уже не ребенок и хочу, чтобы она теперь принадлежала Карло. Он очаровательный мальчик.
– Стараетесь завоевать мое расположение, расхваливая моего сына?
И хотя он улыбался, Лили не поняла, шутит он или говорит серьезно.
– Зачем мне это? – просто ответила она.
– Да, но, вызвав симпатию сына, легче завоевать сердце отца.
Девушка рассмеялась.
– Действительно, это интересная теория, – иронично сказала она. – Однако я не охотница за мужскими сердцами, просто мне нравится Карло. Кроме того, мне жаль его, – ведь он тоже лишен одного из родителей. Я прекрасно понимаю его чувства.
– Но Карло не из несчастной семьи. В том смысле, какой вы имеете в виду.
– А что я, по-вашему, имею в виду?
– Семью, распавшуюся вследствие развода.
– А вы не разведены? – Лили замерла, ожидая его ответ.
– Нет, – мрачно сказал он. – Я не разведен.
Значит, Стефано был все-таки отчасти прав. У Витторио была жена, и, хотя они не жили вместе, она носила его имя.
– Это, наверное, мешает Кристине быть вполне счастливой. – Девушка не удержалась от того, чтобы не отпустить шпильку в адрес вызвавшей острую неприязнь женщины.
– Что вы имеете в виду?
Лили, прищурившись, смотрела на него. Он что же, не понимает, что эта женщина влюблена в него? Если это так, то он просто слеп.
Не получив ответа, Витторио неожиданно рассмеялся. Это вывело девушку из себя.
– Над чем вы смеетесь?
– Над вами. Ведь вам так хочется узнать о моей жене и моих отношениях с Кристиной.
– Если бы меня это интересовало, я бы спросила вас об этом прямо. Но мне это безразлично.
Чтобы доказать это, она вышла из дворика и взяла со стола бокалы; Витторио последовал за ней.
– Между мной и Кристиной ничего нет…
– Я и не предполагала ничего подобного.
– Позвольте мне в этом усомниться, – сказал он. Витторио присел в тени виноградника и наблюдал, как она убирает со стола.
– Кристина моя дальняя родственница. Я просто пригласил ее присматривать за домом и моим сыном.
– Вам необязательно было объяснять мне все это, – спокойно сказала Лили. Слова Витторио не могли не обрадовать ее. Но если она ошиблась в отношении его чувств к Кристине, то в чувствах Кристины к нему она была уверена. Возможно, он не замечал этого, будучи равнодушен к ней.
– Нет. Обязательно. У меня такое ощущение, что между нами стоит нечто, что следует устранить.
– У вас много странных ощущений, Витторио, – заметила девушка, протирая стол. – Я вовсе не ищу любовных приключений.
Он улыбнулся и ответил: