АТП — автотранспортное предприятие.

АХЧ — административно-хозяйственная часть.

ГВК — горвоенкомат.

ППСТ — пункт предварительного сбора техники.

ГП-25 — подствольный гранатомет для автомата Клашникова.

ПМ- пистолет Макарова.

ППСВ- пункт предварительного сбора военнообязанных.

ПЗП (укр.) — пункт зустрічі поповнення. Пункт встречи пополнения.

ПКМ — пулемет Калашникова.

РЭБ — радиоэлектронная борьба.

СКР — сторожевой корабль.

МПК- малый противолодочный корабль.

БДК- большой десантный корабль.

Троицкая бухта — бухта в Севастополе, где расположен 13-й судоремонтный завод ЧФ РФ.

КЧФ РФ — Краснознаменный Черноморский флот Российской федерации.

КПП — контрольно-пропускной пункт.

Фурик- сленговое название форменной полевой кепки.

Берцы- сленговое название форменных полевых армейских ботинок с высокими берцами.

ИПП — индивидуальный перевязочный пакет.

Морпехи — морские пехотинцы.

АЗС — автозаправочная станция.

Закавказский ВО-Закавказский военный округ.

УО — участок оповещения.

ДРГ — диверсионно-разведывательная группа.

ОЗК — общевойсковой защитный комплект для защиты от оружия массового поражения.

Эвакопункт — эвакуационный пункт.

ЗПУ — защищенный пункт управления.

ЭДП-2 — электродетонатор.

Пятый километр — 5-й километр Балаклавского шоссе, где расположен самый крупный рынок в городе и рядом городское кладбище.

Щель — небольшое фортификационное сооружение необходимое для укрытия личного состава во время бомбежек и налетов.

Топик — название маршрутных такси в Севастополе.

КПУ — Коммунистическая партия Украины.

ППС — патрульно-постовая служба.

ПВО — противовоздушная оборона.

ВОХРа — вооруженная охрана, которая не является воинским формированием и комплектуется в основном женщинами, отставниками-военными. Вооружена, как правило устаревшим оружием, которое снято с вооружения в силовых ведомствах.

РПГ-7 В — ручной противотанковый гранатомет принятый на вооружение в армиях бывшего СССР.

ПЗРК — переносной зенитно-ракетный комплекс.

Абрамс — танк принятый на вооружение в армии США.

М-113 — боевая машина пехоты принятая на вооружение в армии США.

СПГ-9 — станковый противотанковый гранатомет.

ПТУР — противотанковые управляемые ракеты.

ПГО — прицел гранатометный оптический.

ПКТ — пулемет Калашникова танковый.

РКГ-3 — ручная кумулятивная граната.

Ф-1 — ручная граната.

ТОФ — Тихоокеанский флот.

УР — укрепленный район.

СОР — Севастопольский оборонительный район.

ВС — Вооруженные Силы.

ДОТ — долговременная огневая точка.

ЗКП — запасной (защищенный) командный пункт.

Тридцатьдевятка — 39-й учебный центр ВМС Украины.

ВПК — военно-промышленный комплекс.

КБ — конструкторское бюро.

Жунько Л.М. — Председатель Севастопольской городской государственной администрации.

НЗ — неприкосновенный запас.

„Стекло“ или стекляшка — расцветка камуфляжа.

НСВТ — крупнокалиберный пулемет.

„Муха“ или РПГ-18 — реактивная противотанковая граната одноразового использования.

НРС — неуправляемый реактивный снаряд.

„Шмель“ или РПГ-22 — реактивный огнемет одноразового использования.

РПК — ручной пулемет Калашникова на сошках.

СВД — снайперская винтовка Драгунова.

Пантоцид — препарат для обеззараживания воды.

БРДМ — боевая разведывательная — дозорная машина.

Триплекс — смотровые оптические приборы в бронетехнике.

САУ — самоходная артиллерийская установка.

БМД (бээмдэ) — боевая машина десанта.

НП — наблюдательный пункт.

Зампотех — заместитель по технической части.

МТЛБ — малый тягач легкобронированный.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату