Трансцендентный (филос.) — недоступный познанию, находящийся за пределами опыта.

53

Возможно, неосознанная аллюзия на идею романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание».

54

В этом издании опущено несколько страниц малозначимого текста от фразы Алекса «Мы к вам, профессор, и вот по какому делу!..» до приглашения профессора Ч. пройти на веранду.

55

Слова Понтия Пилата, указывающие на Иисуса Христа.

56

Ковен (от англ. coven) — слово шотландского происхождения, означает союз, группу магов, колдунов, ведьм, объединившихся для совершения магических действий, ритуалов. Обычно состоит из двенадцати участников и руководителя.

57

Здесь и далее стихотворный перевод Александра Галата.

58

«Дао-Дэ цзин» («Трактат о Пути и Благой Силе»), 6.

59

Имеется в виду альбом «Стена» (1979 г.) английской рок-группы «Пинк Флойд» и снятый на эту музыку фильм.

60

Фраза, с которой начинается каждый «эпизод» (серия) «Звездных войн».

61

В этой главе много интересных совпадений с визионерским опытом, описанным в книге «СуперСайо» постсаентологом Кеном «Пилотом» Оггером. Но есть и серьезные расхождения.

62

Интересная перекличка с данными из книги «Танатонавты» современного французского писателя Бернарда Вербера. В ней упомянутая «черная дыра» является входом в общечеловеческий загробный мир для всех людей.

63

Олимпийский лозунг.

64

Выражение, приписываемое Гаю Юлию Цезарю.

65

Известные слова Л. Р. Хаббарда.

66

Фактически прямая цитата известного выражения Алистера Кроули.

67

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату