249
Витя Малеев в школе и дома.
250
Знайка шел гулять на речку, / Перепрыгнул через овечку.
251
В траве сидел кузнечик, / Совсем как огуречик,
Зелененький он был.
Впервые – в книге Носова «Приключения Незнайки и его друзей» (1954), гл. 29.
НОССИГ Альфред
(Nossig, Alfred, 1864—1943), германский социал-демократ
252
Ревизия социализма.
Вероятно, отсюда: «ревизионизм».
– О -
ОВЕЧКИН Валентин Владимирович (1904—1968),
писатель, публицист
1
Районные будни.
О. ГЕНРИ
(O. Henry, 1862—1910), американский писатель
2
Благородный жулик.
«Благороднейшим из всех воров» («the gentlest thief that ever was») назван Робин Гуд в книге Томаса Фуллера «Достопримечательности Англии» (1662).
3
* Успеем добежать до канадской границы.
Фраза получила известность благодаря кинофильму «Деловые люди» (1963; сцен. и постановка Л. Гайдая) по мотивам новелл О. Генри. В оригинальном тексте было: «В десять минут (...) свободно успею добежать до канадской границы» (пер. Н. Дарузес).
4
Дороги, которые мы выбираем.
5
Боливар не выдержит двоих.
6
Короли и капуста.
Источник – стихотворение «Морж и Плотник» из сказочной повести Л. Кэрролла «Сквозь зеркало, или Алиса в Зазеркалье» (1872), гл. 4: «И молвил Морж: “Пришла пора / Подумать о делах: / О башмаках и сургуче, / Капусте, королях”» (пер. Д. Орловской).
7
Трест, который лопнул.
