слабости Джорджа. Если честно, он единственный, кто знал об этом, кроме меня и моей племянницы. Я боялась, что мистер Куленс захочет получить бриллианты прежде, чем Джордж их выкупит, и разразится скандал, поэтому решила прикрыть Джорджа. И для начала притворилась, будто у меня бывают приступы клептомании. Сейчас мне кажется это очень глупым, но тогда я думала, что это единственное возможное решение, единственный способ справиться со сложившейся ситуацией и потянуть время до тех пор, пока не объявится Джордж.

– Итак, вы решили попасться на воровстве?..

– Не совсем. Я где-то читала, что человека нельзя обвинить в воровстве, пока он вместе с украденным не выйдет из магазина. И решила попасться, пока еще находилась в магазине. Хотя, если бы не мистер Мейсон…

– Ладно, сейчас я вам кое-что расскажу, – вмешался сержант Голкомб. – Вашего брата нашли…

– Не смейте! – Доктор Гиффорд шагнул к Голкомбу. – Я предупредил вас, что мою пациентку надо беречь от нервных потрясений, и вы согласились на мои условия. Вы не можете…

– Я, черт возьми, могу делать все, что захочу! Не вы тут распоряжаетесь. Я здесь главный.

– Вы можете считать, что я здесь не распоряжаюсь, – заявил врач, – но эта женщина находится под моим наблюдением. Я нарушил правила, разрешив вам допрашивать ее сейчас. Вы не должны причинять вред ее здоровью, это было оговорено еще до начала допроса.

– Ну, так уж получается, – запальчиво ответил сержант, – что я передумал. Может быть, я и не слишком силен в медицине, но, по-моему, эта женщина уже вполне здорова, и…

Доктор Гиффорд кивнул рыжеволосой медсестре, и та достала что-то из кармана.

– Один момент, – сказал доктор и шагнул к кровати. – Позвольте вашу левую руку, миссис Брил.

Она вытянула левую руку.

– Эй, что вы делаете? – подозрительно спросил Голкомб, подходя ближе.

Доктор Гиффорд встал так, чтобы сержант не мог видеть руку миссис Брил. Затем он подал знак медсестре. Та передала ему ватный тампон. Доктор Гиффорд смочил его в спирте и протер руку миссис Брил. Затем он повернулся к стенографисту:

– Вам следовало бы сделать запись о том, что миссис Брил вкололи дозу сильнодействующего снотворного. Я не приверженец таких методов лечения, но в данном случае это, безусловно, предпочтительнее для моей пациентки, нежели подвергаться еще большему нервному шоку.

– А меня, черт побери, не волнует, что вы ей там вкололи! – Сержант Голкомб побагровел от гнева. – Я собираюсь продолжить…

– Да-да, продолжайте, – махнул рукой Гиффорд. – Наркотик как раз начинает действовать. Как врач, должен заявить, что с данного момента любой ее ответ на любой вопрос нельзя считать достоверным.

Миссис Брил глубоко вздохнула, поудобнее устроилась на кровати и закрыла глаза. Уголки ее губ приподнялись в довольной улыбке.

– Она притворяется! – заорал сержант Голкомб. – Это лекарство не могло подействовать так быстро!

– Похоже, вы думаете, что знаете медицину лучше меня, – нахмурился врач.

Голкомб потерял всякое терпение. Теперь его лицо позеленело от злости.

– Я, черт возьми, сам знаю, что думаю! – заорал он. – Я думаю, что она притворяется! Я думаю, что все это просто балаган. А теперь я собираюсь рассказать ей про ее брата. Миссис Брил, вы можете играть в эту игру и притворяться, сколько захотите, но ваш брат был найден…

Сэмпсон подскочил к Голкомбу и закрыл ему рот ладонью.

– Заткнись, идиот, – процедил он сквозь зубы. – Я здесь главный.

Сержант отпрыгнул назад, сжав кулаки, затем взглянул Сэмпсону в глаза:

– Ладно, ты сам этого захотел. Ты…

– Да заткнись же ты, дурень! – оборвал его Сэмпсон. – Разве ты не видишь, что они только этого и ждут?

– Сейчас я тебе покажу, – прорычал Голкомб и замахнулся.

Сэмпсон попятился.

– Джентльмены, – заговорил доктор Гиффорд, – я вынужден попросить администрацию госпиталя очистить эту палату от посторонних. Разыгранная вами унизительная сцена может нанести вред моей пациентке.

– Черт побери, да не будь же идиотом, Голкомб! – взмолился Сэмпсон. – Неужели ты не видишь, что если…

– Иди сюда и защищайся, жалкая крыса! – прорычал сержант, снова сжимая кулаки. – Может, ты и попался на их удочку, но меня не проведешь! – Не давая Сэмпсону приблизиться к себе, он повернулся к кровати. – Хорошо, миссис Брил, посмотрим, что вы скажете на это… Тело вашего брата было найдено в его офисе. Его застрелили из револьвера 38-го калибра и упаковали в коробку.

Наверное, миссис Брил его не слышала. Она лежала с закрытыми глазами, лицо ее ничего не выражало, дыхание было спокойное, будто она спала.

– Ну? – саркастически хмыкнул Сэмпсон. – Теперь ты это сделал! Сдал нашего единственного туза, а она это проспала!

– Да не спит она, черт возьми, – буркнул Голкомб, но в его голосе уже не было прежней уверенности.

– Вот как? Что ж, значит, ты уже никогда не сможешь удивить ее этим известием. Ты раскрыл все наши карты. Теперь она спокойно выспится уже по-настоящему, а когда проснется, решит, как ей вести игру дальше.

– Джентльмены, прошу слова… – заговорил Мейсон. – Я бы хотел, чтобы стенографист точно указал время, в которое доктор Гиффорд дал пациентке снотворное. Я хочу, чтобы в протоколе отметили, что, несмотря на состояние эмоционального потрясения у пациентки, представитель окружного прокурора и сержант отдела по расследованию убийств устроили у ее кровати драку…

– Не было тут никакой драки! – возмутился Сэмпсон. – Не врите, Мейсон.

– Я квалифицировал это как драку, – спокойно сказал адвокат.

– Ну а я – нет! Я даже не пытался ударить Голкомба – только уклонялся.

– Зато Голкомб сделал выпад в вашу сторону.

– Ну, это еще ничего не значит!

– Возможно, здесь ничего такого и не было. – Мейсон довольно усмехнулся. – Но инцидент должен быть зафиксирован в протоколе, иначе на судебном заседании мне придется выяснить, почему этого там нет.

– Это есть в протоколе, – вяло проговорил стенографист.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон.

На некоторое время все вдруг замолчали. Миссис Брил, лежавшая на кровати, всхрапнула.

– Ни один наркотик на свете не может подействовать так быстро, – снова принялся за свое Голкомб.

– Вы запомнили точное время, когда доктор Гиффорд дал пациентке снотворное? – спросил Мейсон.

– Нет, – ответил Голкомб. – Но это было не больше двух минут назад.

– Время проходит очень быстро, сержант, когда вы бросаетесь в схватку с прокурором в палате пациентки, чье состояние настолько тяжелое, что ее лечащий врач предупреждал вас не подвергать ее никаким нервным потрясениям, – сказал Мейсон.

– Ладно, так мы ничего не добьемся, – проговорил Сэмпсон. – Сейчас Мейсон может играть с нами как хочет.

– Но нам надо еще кое-что выяснить, – возразил Голкомб.

– Не здесь, – ответил ему Сэмпсон.

Сержант Голкомб стоял, уставившись на лежавшую на кровати женщину так, будто его взгляд мог ее пробудить.

– Вы, джентльмены, можете продолжить решать ваши проблемы где-нибудь еще, – сказал доктор Гиффорд. – Мою пациентку сейчас уже абсолютно не волнует ничего из того, что происходит вокруг.

– Мы еще об этом поговорим, – свирепо пообещал сержант Голкомб, обращаясь к доктору.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату