— Ты там была! — вырвалось у Харта. Моралес веселился не меньше, чем Бонни.

— Некоторое время в прихожей. Потом в гостиной. Тебе следует быть более острожным и не оставлять дверь незапертой, когда устраиваешь свидание с девушкой.

— Но зачем понадобилось убивать Пегги? — возмутился Харт. — Она же не собиралась извлекать Коттона из газовой камеры.

Моралес пожал плечами:

— Мы не могли рисковать. А что, если в последнюю минуту она передумала бы? Я хотел убить вас обоих. И до сих пор считаю, что так и следовало бы поступить. Но Бонни сказала “нет”.

Бонни подошла к высокому французскому окну, выходящему на лужайку, выглянула из него и посмотрела на небо.

— Так было лучше, — сказала она не оборачиваясь. — Мой милый муженек и Сэм были единственными свидетелями, которые видели, как девушка садилась в машину Харта. И если бы полиция утром обнаружила их обоих мертвыми, они подумали бы… — Она пожала плечами. — Честно говоря, мне плевать, что они подумали бы! К тому времени я намеревалась уже быть далеко отсюда.

Диринг пытался высвободить свои запястья.

— Ты не сделаешь этого со мной, Бонни! Это была моя идея!

Бонни продолжала изучать темное небо.

— Верно!

Харт обнял Герту за талию.

Способность Бонни подражать голосам других людей была сверхъестественной. Если бы Харт не следил за ее губами, то мог бы поклясться, что это говорит Диринг.

— Мне не слишком повезло на рынке, моя дорогая, и я не хочу, чтобы мы с тобой переживали те невзгоды, которые влечет за собой бедность. У меня есть план. Вот что мы сделаем… — Бонни перевернула руку и прижала тыльную сторону ладони ко лбу, прежде чем заговорить своим собственным голосом. — И я это сделала. Я согласилась быть убитой, как послушная девочка. — Ее голос набирал силу. — И я, как послушная девочка, для достоверности спала с Гарри Коттоном в течение трех дней. Мне это было нетрудно. Мне даже понравился этот парень, отпетый негодяй. Потом я вылезла через эту чертову дыру в стене каюты, и место Коттона занял Энрико. — Бонни попыталась прикурить, но пальцы у нее так сильно дрожали, что ей никак не удавалось поднести к сигарете зажигалку. — Я с ума сходила от страха. Мой милый муженек совсем забыл, что я — тоже человек и что Энрико во сто раз лучше любого Диринга.

— Заткнись! — заорал на нее Диринг. — Заткнись!

Девушка расправила материю на только что не вываливающихся из платья грудях.

— Черт побери! — сказала она грустным голосом. — Я собиралась воспользоваться случаем. Мне льстило, что такой мужчина, как ты, захотел жениться на такой девушке, как я. Я хотела стать тебе хорошей женой. Я старалась. Целых два года, если не считать пары срывов, я почти не пила и раздевалась только для тебя. Я, черт возьми, собиралась стать настоящей леди, даже если это убило бы меня! — Она махнула рукой, держащей сигарету, и дым описал дугу в душном воздухе. — Но тебе это было не нужно. Ты так долго воровал, что это превратилось у тебя в болезнь. Тебе было плевать, со сколькими я изменяю тебе, лишь бы захапать побольше денег и не попасть за решетку! — Она пнула раздувшийся портфель носком туфли. — Ладно. Я заработала эти деньги. Они — мои. И я собираюсь получить от них удовольствие с Энрико. Билеты на самолет у тебя? — спросила Бонни у Моралеса.

— Два до Танжера.

Харт посмотрел на открытое французское окно, через которое недавно вошел, и в отчаянии попытался снова привлечь внимание Бонни:

— Значит, весь этот кутеж с Коттоном, который снял тебя в “Циро”, служил лишь основой для сцены на яхте?

— Верно. С приманкой в виде бриллиантов стоимостью в сто тысяч долларов. Незастрахованных бриллиантов. Чтобы ни одна страховая компания не отнеслась предвзято к расследованию убийства.

— А кровь в каюте? Кровь, которая помогла обвинить Коттона?

Бонни затянулась сигаретой до красного огонька.

— Кровь моей группы. Куплена моим дорогим муженьком в одной Богом забытой станции переливания крови в Голливуде. Ему это не составило никакого труда. Он числится в Совете директоров двух госпиталей. — Она начала смеяться и никак не могла остановиться. Это был ненормальный смех, смех, от которого кровь стыла в жилах. — И если когда-нибудь меня схватит полиция, что они смогут со мной поделать? Я не только мертва, я к тому же еще и сумасшедшая!

Моралес встал и вытащил из кармана перочинный нож.

— Ладно. Ты рассказала Харту, как все было. У твоего спектакля были зрители. — Он перерезал одну веревку на запястье Диринга. — А теперь давай сматываться. Чтобы полиция не хватилась нас. Они ищут Харта и его девицу.

Бонни затушила сигарету и взялась за портфель.

— Я готова. Но зачем ты его освобождаешь?

— Я собираюсь, — объяснил ей Моралес, — подстроить все так, словно они с Хартом и девушкой дрались. И когда полиция их обнаружит…

Он заметил вдруг какое-то движение за французским окном и замолк. Ему потребовалось довольно много времени, чтобы распрямиться. Наконец ему это удалось. Он уставился разинув рот на длинный ряд французских окон, выходящих на лужайку. В каждом, теперь уже открытом, стоял вооруженный полицейский.

— Продолжайте, Моралес, — сказал инспектор Гарсия. — Вы как раз подошли к самому интересному. Мне всегда хотелось посмотреть, как совершают тройное убийство. Или какое-нибудь вообще. За двадцать лет, что я прослужил в полиции, мне никогда так не везло. Обычно мне приходится несколько дней копаться в полной неразберихе, искать улики, мотивы и все такое прочее.

5 сентября 1958 г. 1 час 55 мин. 

Бонни вынула сигарету и сунула в рот вместо нее большой палец.

— Ты нас обманул! — упрекнула она Харта — Ты привел с собой полицию!

Харт решил быть с ней честным.

— Нет. Но я с минуты на минуту поджидал своего адвоката и частного детектива. — Он оглянулся на инспектора. — И был рад, когда заметил вас вон за тем окном несколько минут назад.

— Еще бы! — устало сказал инспектор Гарсия. — Потому что Келли и Мастерсон не могут этого сделать. Они находятся в полицейской машине под арестом за сокрытие информации, необходимой для раскрытия преступления.

Инспектор сделал несколько шагов в глубь комнаты. Его голос был почти таким же жалостливым, как у Бонни.

— Не понимаю, почему считается, что в полиции работают одни дураки. Мои люди ничуть не уступают сотрудникам частных детективных агентств. У них была причина проверить счета Диринга, и они обнаружили, что они закрыты. Они нашли станцию переливания крови, которая продала ему кровь. И это должно вас заинтересовать, Харт. Именно они заставили старую даму, живущую через улицу от дома жены Коттона, ту самую, которая клялась, что, кроме вас с Пегги, не видела больше никого выходящего из дома, вспомнить, что она несколько раз ходила в ванную комнату. А потом еще этот пожар на яхте, — продолжал Гарсия, — чтобы не нашли лаз. — Он посмотрел на Моралеса. — Полагаю, это мы повесим на вас, капитан. Нам известно, что Харт не мог устроить пожар, потому что в это самое время его видели в Сан-Диего, а это в пятидесяти милях южнее.

— Понятно, — сказал Харт. — Вы все это время следили за мной.

— По большей части.

— Вы использовали меня, чтобы моими руками тащить каштаны из огня.

— Вы все расставили по своим местам. При сотрудничестве газетчиков и мексиканской полиции. Но что действительно принесло свои плоды, — добавил инспектор Гарсия, — так это прослушивание ваших телефонных разговоров. Видите ли, каждый телефон в вашей аптеке, включая и тот, что в будке вашего кабинета, некоторое время прослушивался. И все ваши разговоры с Келли зарегистрированы. Из них мы не только убедились в том, что уже и так начали подозревать, но и узнали, что вы направляетесь сюда.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату