— Крестоносца не знает никто, и ставки на него будут десять к одному, если не больше!
Если она поставит пять фунтов, то выиграет пятьдесят!
«Вот, — подумала Фенелла, — решение проблемы!»С пятьюдесятью фунтами она сможет купить платья, которые в миг сделают ее более привлекательной, которые дадут Периквину возможность гордиться ею. Она не могла ехать на скачки с чувством, что все девушки, такие же красивые, как Хетти, будут смотреть на нее с сожалением. Она боялась, что Периквину придется оправдываться, почему у его кузины такой непрезентабельный вид.
Пятьдесят фунтов! Это целое состояние, и тогда, может быть, впервые Периквин взглянет на нее с восхищением, которое он обычно приберегал для Хетти.
Дорога в Эскот была забита всевозможными экипажами. Шумные и полные энтузиазма любители скачек битком набились в фаэтоны, кареты, ландо, коляски, тильбюри, двуколки; толпы празднично настроенных пешеходов направлялись к трибунам, сверкавшим белизной в ярком солнечном свете на фоне зеленой беговой дорожки.
С каждой минутой возбуждение, охватывавшее Фенеллу, которая сидела в фаэтоне рядом с лордом Корбери, усиливалось. Она прекрасно понимала, что многие смотрят на них с восхищением, и это не вызывало у нее удивления, так как они представляли собой очень красивую пару. Кроме того, лошадь лорда Корбери была вне всякой критики.
Чувство неземного счастья охватило Фенеллу еще рано утром, когда за ней заехал лорд Корбери. Спускаясь к нему по лестнице, она не могла не заметить, как в его глазах вспыхнуло восхищение.
— Боже мой, Фенелла, ты так прекрасна, что я даже не узнал тебя! — воскликнул он.
Фенелла сама прекрасно понимала, что она необыкновенно привлекательна в платье из желтого, как нарциссы, шелка с накидкой, отделанной перламутровыми пуговицами и белым шнуром. Туалет венчала очаровательная соломенная шляпка, украшенная гармонирующими по цвету лютиками и желтыми атласными лентами, которые завязывались под нежным подбородком.
Ее платье только подчеркивало свежесть кожи и необычный цвет ее переливающихся и искрящихся волос. Однако именно отразившееся на ее лице радостное возбуждение, счастливый блеск ее зеленых глаз и изящно изогнувшиеся в улыбке губы заставляли людей оглядываться ей вслед.
Да и с лордом Корбери мало кто мог бы сравниться по своей элегантности.
Когда Фенелла, будучи в Брайтоне, покупала новые платья в магазине, в котором ей дали кредит в связи с тем, что знали ее мать, она решила потратить немного столь драгоценных денег и купить новый галстук для лорда Корбери. Теперь этот галстук, с идеально заглаженными складками, белел, подобно снегу, на фоне его загорелой кожи. На камзоле, облегавшем его широкие плечи, не было ни единой морщинки; в начищенных сапогах, как в зеркале, отражались проезжавшие экипажи; а лихо заломленная шляпа убедила Фенеллу, что все женщины, завидев лорда Корбери, будут сходить с ума от зависти к Фенелле, ступавшей рядом с ним.
Лорд Корбери обменял золото, спрятанное в потайной комнате, на банкноты, получив при этом хорошую прибыль. Это привело его в прекрасное расположение духа, и когда Фенелла, поколебавшись, попросила его поставить ее скромные пять фунтов, он согласился, не высказав при этом никаких возражений, что оказалось для нее несколько неожиданным.
Фенелла не сказала, что это были все имеющиеся у нее деньги и что она еще не расплатилась с владельцем магазина, в котором покупала себе платье. Она решила, что если он узнает об этом, он почувствует себя обязанным предложить ей какую-то часть своего выигрыша, а она не смогла бы принять эти деньги.
— Он делает все только ради Хетти, — сказала она себе, — и я не дотронусь до этих денег, даже если буду умирать с голоду!
Слишком низко и мелко с ее стороны ревновать к Хетти, в сотый раз стала уговаривать себя Фенелла.
И все же, когда они, прогуливаясь по зеленым лужайкам, увидели Хетти, Фенеллу вопреки ее воле охватило чувство собственной неполноценности и бессилия.
Если Фенеллу в ее нежно-желтом платье можно было назвать очаровательной, то Хетти выглядела блистательной красавицей в темно-розовом, почти красном, туалете, который выгодно подчеркивал белизну ее кожи и изумительный цвет волос и делал ее похожей на розовый бутон.
— Периквин! Как я рада видеть тебя! — обратилась она к лорду Корбери, протягивая ему руку, обтянутую белой перчаткой.
Ее взгляд сопровождался точно рассчитанным жестом, предназначенным для того, чтобы немедленно повергнуть любого впечатлительного молодого человека в бездну восторга.
Фенелла посмотрела в сторону. Ей было невыносимо видеть выражение, появившееся на лице Периквина. Она почувствовала, что царившее в ее душе с самого утра ощущение счастья и приподнятое настроение мигом улетучились.
— Возможно, после сегодняшнего дня, — сказала себе Фенелла, — Периквин будет соответствовать тому положению, которое позволит ему просить у сэра Вирджила руки Хетти!
И тогда уже не будет иметь никакого значения то, во что одета Фенелла или что она делает. Периквин С будет потерян для нее!
Увидев, что к ним направляется сэр Николас, она почувствовала некоторое удовлетворение.
— Я не ожидал увидеть вас здесь, — проговорил он, подойдя к Фенелле, — вы мне не сказали, что собираетесь сюда.
— Периквин принял решение в последнюю минуту, — испытывая неловкость, принялась объяснять она.
Фенелла знала, что сэру Николасу покажется странным ее столь неожиданное присутствие на скачках в Эскоте. Но она специально не предупредила его, чтобы Периквин не подумал, будто она выдала его намерения и разболтала, в какой лошади тот заинтересован.
Она подняла на сэра Николаса глаза и спросила себя, достоверны ли сведения, полученные Периквином. Разве возможно, чтобы лучшая конюшня сэра Николаса запятнала свою репутацию бесчестным поступком или подстроила все так, чтобы никому не известная лошадь обошла фаворита?
Но теперь уже поздно задавать вопросы, и ничего не остается, как молча, хотя и неохотно, выполнять план Периквина.
— Пойдемте на луг и посмотрим лошадей, — предложил сэр Николас.
Фенелла знала, что им руководило желание поговорить с ней наедине. Она взглянула на лорда Корбери и увидела, что тот полностью поглощен беседой с Хетти и ее знакомыми. Фенелла почувствовала себя забытой.
— С удовольствием, — поспешно проговорила она.
— Вы получили мое письмо? — спросил сэр Николас, когда они отошли от лорда Корбери.
— После вашего визита, — ответила Фенелла, — я получила от вас три письма.
— Но вы не ответили ни на одно из них.
— Я собиралась, но мне надо было так много успеть в эти дни.
— Полагаю, вы суетились вокруг Корбери, — с горечью проговорил сэр Николас.
Фенелла не отрицала, что его предположение оказалось правильным. Она занималась гардеробом Периквина, убирала его дом, но из-за раны, которая все еще давала о себе знать, очень быстро уставала. После работы, когда она без сил падала на кровать и отдавала себя во власть Анны, было уже не до писем. А кроме того она не имела ни малейшего представления о том, что писать в ответ на любовные признания сэра Николаса. Она никогда в жизни не подумала бы, что он может быть таким романтиком, что его слова могут быть столь поэтичны, но теперь она узнала, что, несмотря на всю сложность рассказывать о своих душевных переживаниях, ему удалось очень выразительно изложить все на бумаге.
— Мои письма не надоедают вам? — внезапно спросил он.
Выражение его лица ясно говорило Фенелле, что он боится услышать положительный ответ.
— Ну, конечно же, нет, — мягко сказала она. — ( Я горжусь, что у вас есть желание писать мне, я очень ценю ваши письма.
— Правда? — спросил он.
— Обещаю вам одно — я никогда не солгу вам, — ответила Фенелла.