октября.
 Написана для кинофильма «Белый взрыв», но не была использована.
 Хергиани Михаил Виссарионович (1935–1969) – альпинист, заслуженный мастер спорта (1963). В 1952–1968 неоднократный чемпион СССР по альпинизму и скалолазанию. В неофициальной классификации альпинистов СССР признан «альпинистом № 1». Погиб при восхождении на пик Суальто (Доломитовые Альпы, Италия).
 Песенка о слухах – Стихи и песни. Варианты названия – «О слухах и сплетнях», «Слухи».
 В окончательный вариант не вошли исполнявшиеся иногда следующие строфы с повторением рефрена (вторая строфа). Между седьмой и восьмой строфами:
 – Это что еще! Теперь все отменяют:Отменили даже воинский парад! – Говорят, что скоро все позапрещают в бога душу,Скоро всех к чертям собачьим запретят!После десятой строфы:
 И поют друг другу – шепотом ли, в крик ли, —Слух дурной всегда звучит в устах кликуш, —А к хорошим слухам люди не привыкли —Говорят, что это выдумки и чушь!«Рядовой Борисов!..» – Не вышел из боя.
 По наблюдению А. Е. Крылова, сюжет песни перекликается с сюжетом рассказа Александра Грина «История одного убийства» (1910) – «Рядовой Борисов и рядовой Банник» (А. Грин и В. Высоцкий) // Творчество Владимира Высоцкого в контексте художественной культуры XX века. Самара, 2001, с. 60– 65.
 «Подумаешь – с женой не очень ладно…» – День поэзии 1986. М., 1986. Вариант названия по авторской рукописи – «Скажи еще спасибо, что живой».
 Старательская – Соч., т. 1.
 Друг – имеется в виду И. Кохановский, оставивший в то время журналистскую работу и ушедший в старатели.
 Посещение Музы, или Песенка плагиатора – Театр, 1987, № 5. Иногда название сопровождалось подзаголовком «История Остапа Бендера».
 Из чернового автографа:
 Пусть я еще пока не член Союза,За мной идет неважная молва,Но я благодарю тебя, о Муза,За эти незабвенные слова!Замысел песни связан со следующим монологом Остапа Бендера из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок»: «Слушайте, что я накропал вчера ночью при колеблющемся свете электрической лампы: “Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты, как мимолетное виденье, как гений чистой красоты”. Правда, хорошо? Талантливо? И только на рассвете, когда дописаны были последние строки, я вспомнил, что этот стих уже написал А. Пушкин. Такой удар со стороны классика!»
 «И вкусы, и запросы мои – странны…» – Нерв. Варианты названия – «Песня о раздвоенной личности», «Про второе Я».
 В окончательный вариант не вошла строфа, располагавшаяся между восьмой и девятой:
 И я клянусь вам – искренне, публично:Старания свои утрою я —И поборю раздвоенную личностьИ – не мое – мое второе Я! Он не вернулся из боя – Нерв.
 Исполнялась в кинофильме «Сыновья уходят в бой» (1971, режиссер В. Туров).
 Песня о Земле – Нерв.
 Исполнялась в кинофильме «Сыновья уходят в бой».
 Сыновья уходят в бой – Нерв.
 Исполнялась в кинофильме «Сыновья уходят в бой».
 Темнота – Избранное.
 Написана для кинофильма «Сыновья уходят в бой», но использована не была.
 Про любовь в каменном веке – Нерв. Варианты названия – «Про семью в каменном веке», «Проблемы семьи в каменном веке».
 Семейные дела в Древнем Риме – Нерв. Вариант названия – «Песня про семью в Древнем Риме».
 Про любовь в средние века – Нерв.
 Про любовь в эпоху Возрождения – Поэзия и проза. Вариант названия – «История Моны Лизы».
 Охота на кабанов – Литературное обозрение, 1988, № 1.
 В первоначальном варианте между третьей и четвертой строфами было:
 И неважно – рычанье ли, плач ли, —Дух охотничий неистребим.Третий номер сегодня удачлив:Три клыкастых лежат перед ним.Песня о нотах – Избранное.
 Звучала в спектакле «Берегите ваши лица!» по стихам А. Вознесенского Московского театра драмы и комедии на Таганке.
 В первоначальном варианте шестая строфа была такой:
 Выходит, все у нот – как у людей, —Но парадокс имеется – да вот он:Бывает, нота фа звучит сильней,Чем высокопоставленная нота.Человек за бортом – Четыре четверти пути. М., 1988. Вариант названия – «Моему капитану».
 Гарагуля Анатолий Григорьевич – капитан дальнего плавания, друг Высоцкого. Песня написана после плавания Высоцкого с Мариной Влади на теплоходе «Грузия».
 В первоначальном варианте после восьмой строфы следовало:
 Здесь с бака можно прыгнуть на корму,Узлов немного – месяц на Гавану, — Но я хочу на палубу к нему —К вернувшему мне землю капитану.Далее шли десятая и девятая строфа, а в финале было:
 Дайте ж полный вперед – что нам льдина!Я теперь ваш, моряки, — Режь меня, сукина сына,И разрывай на куски!Исполнялась в спектакле «Свой остров» Московского театра «Современник» (1971).
 Пиратская – «Нерв».
 «Долго же шел ты в конверте, листок…» – Литературная газета, 1980, 8 октября.
 Звучала в кинофильме «Внимание, пунами!» (1969, режиссер Г. Юнгвальд-Хилькевич).
 Цунами – Четыре четверти пути. М., 1988.
 Написана для кинофильма «Внимание, цунами!», но не была использована.
 «Теперь я буду сохнуть от тоски…» – Соч., т. 1, где напечатана по авторской рукописи.
 Известна фонограмма более позднего, укороченного варианта песни, состоящего из первой строфы (с измененной первой строкой – «Я скоро буду дохнуть от тоски…»), седьмой, шестой с рефреном (пятая строфа) в измененном виде:
 Кстати, был у тамадыДлинный тост алавердыПро него – Отца родного —И про все его труды.Сулгуни – правильно: сулугуни, грузинский сыр. Алаверды – ответный тост.
 «Нет меня – я покинул Расею…» – Дружба народов, 1986, № 10. Варианты названия – «Песня о сплетнях», «О слухах», «Слух».
 Веселая покойницкая – Поэзия и проза. Варианты названия – «Про покойника», «Веселая кладбищенская», «Об аварии».
 В первоначальном варианте имелась финальная строфа:
 Бойко, надежно работают бойни:Все кому нужно – всегда в тренаже, —