— Нет-нет…
Мэг догадалась:
— Вы Луиза?
— Откуда вы знаете?
— Кто же еще? Но я думала, вы в больнице.
— Я приехала домой сегодня вечером, — неохотно и угрюмо призналась женщина. — Муж считает, этого делать не следовало. И рас… расстроился. Но я достаточно поправилась и просто сказала сестре, что ухожу.
— Если вы можете сами двигаться, конечно вам лучше будет дома, — подтвердила Мэг. — И я уверена, ваш муж этому очень рад.
Мэг не хотелось, чтобы незнакомка исчезла, и она пыталась поддержать разговор.
— Вы действительно так думаете? — В голосе несчастной слышалась страстная надежда.
— Разве вы не знали, что я здесь? — продолжала Мэг. — Вы думали, комната пуста? Если вам что-то нужно здесь, возьмите.
Замявшись, невидимая в темноте гостья подавленно созналась:
— Я знала, что вы здесь. И пришла посмотреть на вас.
Внезапная враждебность в голосе Луизы заставила Мэг задуматься. Что же наговорили про неё бедняжке? Она ревнует?
— Давайте я включу свет, а то мы друг друга не видим, — предложила Мэг. — Я тоже хочу вас увидеть, уверена…
— Нет-нет, не надо! — Луиза в панике кинулась вперед и схватила Мэг за руку, как раз когда та дотянулась до выключателя. Мэг видела только неясное бледное пятно вместо её лица и недоумевая спросила:
— Но почему?
— Вы будете потрясены.
Мэг волновалась: ей явно был знаком голос Луизы, говорившей на прекрасном английском.
— Я уверена, что вы Анжелика. Ваш муж утверждает, что это не так, но я помню ваш голос.
— Кто такая Анжелика? — после короткой паузы холодно спросила женщина.
Мэг растерялась, так она была уверена, что не ошиблась.
— Я решила, что вы Анжелика. Я — Мэг Берни. Вы не помните, я гостила у вас на вилле под Флоренцией? У вас и вашей бабушки. Простите, если я ошиблась, но ваш голос так похож на голос Анжелики… Позвольте мне взглянуть на вас!
— Нет, нет!
Мэг что-то заподозрила.
— Если вы не хотите, я ничего не скажу вашему мужу. Вы не хотите, чтобы он знал, что вы Анжелика, и никогда ему этого не говорили? Чтобы он не знал, как вы были бедны? И как рухнула ваша вилла?
— Вилла…
— Вы не знали об этом? Вы уехали до грозы, верно?
Неясный силуэт застыл на месте. Женщина не подавала виду, понимает ли она, о чем говорит Мэг. А та снова повторила:
— Вы сказали, что хотели меня видеть. Но без света это не получится.
— Вы… красивая? — испуганным детским голоском спросила Луиза.
Как мог Клайв Уилтон, столь изысканный светский человек, жениться на таком существе?
— Если вы Анжелика, то должны меня помнить, — огорченно ответила Мэг.
— Нет, красавицей меня не назовешь. Так считает только Ганс.
— Ганс…
Луиза замерла. Мэг не поняла, удивление или испуг послышались в голосе хозяйки дома.
— Он уже был здесь? Да, он времени зря не теряет.
— Почему вы так думаете?
— Я не знаю. Не знаю. Муж говорит, я слишком нервная. У меня бывают странные фантазии. Или сны. Не знаю… Но то, что произошло — не сон. Посмотрите на меня! Включите свет и взгляните на меня! Лучше вам меня увидеть!
Мэг нащупала выключатель. Истерика Луизы постепенно захватывала и её. Руки Мэг дрожали.
И вот на безжалостном свету Мэг увидела забинтованную голову с прорезями для глаз, рта и носа. И ничего больше. Ни волос, ни лица видно не было…
— Ох, бедняжка! — выдохнула Мэг.
От дверей раздался рассерженный голос Клайва:
— Луиза! Что ты здесь делаешь? Я же велел тебе оставаться в своей комнате!
7
Щуплая фигурка Луизы прижалась к туалетному столику. Не обращая внимания на Мэг, Клайв обрушился на нее.
— Разве Лена тебе постель не приготовила? Тебе нужно отдохнуть с дороги. Что скажет врач? Ты сначала убегаешь из больницы, потом шляешься по дому. Или ты не хочешь поправиться?
Плакала Луиза или нет, не было заметно. Но покорно понурив голову, она сказала:
— Я только хотела увидеть новую секретаршу. Ты же мне о ней писал. Я хотела быть дома, когда она приедет.
— С Мэг ты могла встретиться утром. Зачем пугать её ночью?
— Пугать? — задохнулась Луиза. Мэг запахнула халат.
— Мистер Уилтон, она просто пришла со мной поговорить.
— Луиза слишком нетерпелива. Верно, милая? Могла и подождать до утра. Хватит с тебя на сегодня и возвращения домой. Не стоило беспокоить мисс Берни.
Мэг смотрела, как Клайв обнял слабую фигурку.
«— Будьте к ней добры, будьте к ней добры!» — умоляла она про себя.
Но Луиза уже взяла себя в руки.
— Все в порядке, Клайв. Мне гораздо лучше. Врач сказал, что мне пойдет на пользу пожить дома до следующей операции.
— Дорогая, нужно было мне сказать, и я бы за тобой приехал.
— Мне хотелось сделать тебе сюрприз.
Клайв задумчиво смотрел на жену. Мэг так хотелось знать, что скрывается за его непроницаемым лицом. Может быть, он думал, что Луиза нарочно приехала домой без предупреждения поздно вечером, чтобы посмотреть, чем занимаются Клайв с новой секретаршей?
— Ты ведь не сердишься, дорогой? Я так по тебе соскучилась. — Голос Луизы опять неуверенно дрогнул.
— Я сержусь? Дорогая, я так счастлив, что ты опять дома, — ласково заверил Клайв. — Только я должен был сам тебя привезти. Возвращаться домой на такси, в такой поздний час, одной… Ну да ладно… Сейчас тебе нужно лечь отдохнуть.
Глядя, как Луиза прижалась к мужу, можно было решить, что между супругами существует нежнейшая привязанность. Но только что Клайв был донельзя рассержен, с окаменевшим непроницаемым лицом. Луиза нервничала и дрожала от испуга.
Почему Клайв не предупредил, что Луиза возвращается домой? Ведь сам он знал, его предупредили из больницы. Почему не сказал Мэг и Гансу, предпочитая скрыть эту новость? Не хотел тревожить Мэг? Или шокировать её известием, что у его очаровательной жены ужасно изуродовано лицо и предстоят новые операции? Может быть, он хотел спрятать Луизу от Мэг, а утром увезти жену назад в больницу и скрыть, что Луиза возвращалась домой?
Такие мысли не давали Мэг покоя. Не в состоянии уснуть, она все ещё сидела на краю постели, когда вернувшийся Клайв осторожно постучал и вошел.
— Я очень сожалею, Мэг. Вы испугались. Мне не хотелось, чтобы вы ночью видели Луизу. Встреча с ней для любого стала бы потрясением.
— Она так сильно пострадала?