10

Наутро позвонил Саймон. Мэг сняла трубку в кабинете. На этот раз он был очень осторожен и спросил, одна ли она.

— Сейчас — да.

— Как Клайв?

— Я его пока не видела.

— Меня просто интересует, поздно ли он вернулся.

— Откуда вы знаете?.. — и Мэг запнулась: инстинктивная доброжелательность к начальнику заставила её солгать: — Понятия не имею.

— Только не рассказывайте мне, Мэг, что вы об этом не знаете. Я лучшего мнения о вашей проницательности и любознательности.

Мэг понизила голос:

— Но чем занимается мистер Уилтон — это действительно не наше дело. И кроме того, сейчас я не могу с вами разговаривать.

— Ну разумеется. Но мне бы очень хотелось с вами встретиться. Попозже сможете выбраться?

— Могу. Но сплетничать о шефе не стану, — добавила она.

— Ну, когда мы встретимся, найдется масса тем для разговора помимо Клайва Уилтона.

— Что у нас может быть общего? Похоже, вы себе льстите.

— В самом деле? — В голосе слышалось легкое сожаление. — Тогда, быть может, вас заинтересует вращающийся стул пятнадцатого века или ваза эпохи короля Георга?

Мэг рассмеялась и смягчилась.

— Я бы не против их увидеть. Но не сегодня. Сейчас я очень занята.

— Пойдете к Гансу?

— Это зависит от мистера Уилтона.

— Сходите, если сможете. Поговорите с его экономкой. Напроситесь к ней, если она сама не явится. Заставьте Ганса показать вам, что получится.

— Саймон, вы самый любопытный человек на свете.

— Простите, дорогая, но такова моя натура. И я ей весьма доволен.

На лестнице послышались шаги и Мэг поспешно бросила:

— Мне пора.

— Понимаю: Клайв пришел. До встречи. И еще, Мэг… — уже закончив разговор, Саймон вдруг сказал совсем другим тоном, от которого Мэг даже вздрогнула: — Будьте осторожны!

Он повесил трубку первым, и Мэг постаралась встретить Клайва с беспечным видом.

— Кто звонил?

— Это мне, мистер Уилтон, — и заметив, что он нахмурился, Мэг поспешно добавила: — Всего лишь Саймон Саммерс. Он становится назойливым.

Мэг сама не поняла, зачем пустилась в объяснения и чего хотела, — защитить Саймона или обмануть Клайва? Как бы там ни было, но хитрость её удалась, лицо Клайва просветлело.

— Я не могу винить его, Мэг, но и не позволю вас монополизировать.

— Вам нечего бояться, мистер Уилтон.

Клайв сел за стол. Выглядел он вполне прилично, на лице никаких признаков усталости и подавленности, замеченных Мэг всего несколько часов назад. Взгляд ясен, волосы тщательно причесаны и весь облик дышал уверенностью.

— Ну что, давайте поработаем? А потом у вас будет возможность уделить часок бедняге Гансу. Но и ему не позволяйте слишком командовать. Кстати, Мэг, полагаю, мне не нужно просить вас не распространяться о том, что произошло ночью. Не хочу, чтобы Луиза что-то знала.

— Конечно, — согласилась Мэг, — мне можно доверять, мистер Уилтон.

Отныне любопытство Саймона останется неудовлетворенным. И поделом.

Но с кем же говорил Клайв по телефону прошлым вечером и почему с таким отчаянием и злостью крикнул:» — Чертов идиот!»

В тот день Ганс сказал Дженни:

— Сегодня платье надевать не надо. Осталось только несколько штрихов…

— Значит, больше мне позировать не придется?

— Нет, милая.

— Но приходить сюда мне можно, Ганс?

Ганс, весь испачканный засохшей краской, оторвался от работы и изумленно уставился на нее:

— Конечно. Кто сказал, что ты приходишь сюда только ради портрета? Я люблю тебя.

Дженни смущенно улыбнулась.

— Ну ладно. Я просто подумала, что ты забудешь обо мне, когда начнешь писать портрет Мэг.

— Какая чушь! Я ведь не собирался влюбляться в Мэг.

— Откуда я знаю, насколько тебе можно доверять?

— По этой части я абсолютно надежен. Но что касается портретов… — Ганс задумчиво уставился на полотно на мольберте. И вдруг взмахнул рукой и стал соскребать краску.

— Что ты делаешь, — всполошилась Дженни, — портишь мой портрет?

— Он уже был испорчен, — грустно бросил Ганс. — Он не передает твою натуру. Ничуть. Просто ужас.

— Но ты мне его даже не показал, — возмутилась Дженни.

— Можешь посмотреть, если хочешь.

— Ах, Ганс! — Дженни взглянула на размазанные по холсту краски. — И это после стольких дней работы! После мучений с платьем и всего такого.

— Да. Как ты сказала, после стольких мучений, — плечи Ганса уныло поникли. — Не понимаю, зачем я продолжаю мучиться…

— Не унывай, милый. Может, тебе повезет с Мэг.

— Может быть. Ведь её она для меня ничего не значит. А твой портрет должен был стать шедевром.

Дженни обняла его и прижалась лицом к лицу.

— Дурачок, мне ведь все равно, что и как у тебя получается. Но не ешь себя поедом. Раз не вышел из тебя портретист — ну и черт с ним. Я тебя все равно люблю. — И Дженни его поцеловала. — Ты не думаешь, что нам следует пожениться?

— Пожениться?

— Иногда это помогает. Знаешь, поначалу я об этом и не думала. Просто хотелось приятно провести время. А теперь меня не покидает чувство, что я могу тебя потерять.

Ганс все ещё не пришел в себя.

— Может быть, это и к лучшему, милая.

— Почему? Потому что про тебя не напишут в газетах? Я никогда не хотела выйти замуж за знаменитость. А вот за тобой пора присмотреть как следует. Я уверена, что мисс Барт завтраком тебя сегодня не кормила.

Ганс блаженно улыбнулся:

— Точно, не кормила. Сегодня она не выходила из своей комнаты.

— В самом деле? Почему же ты от неё не избавишься? Пусть ты не можешь позволить себе хорошую экономку, я могу стать ей бесплатно. Я очень прилично готовлю.

— Дженни, мне все-таки нужно подумать. Ты в самом деле хочешь выйти за меня замуж?

— Ты человеческий язык понимаешь? Я намекала тебе на это последние шесть недель, старый ты дуралей.

Дженни поцеловала его в лоб, ощутив мощный прилив нежности. Бедный Ганс совершенно не понимал некоторых вещей. Даже совсем простых, например, что можно обзавестись одной женщиной на всю оставшуюся жизнь, а не встречаться от случая к случаю с разными.

— Подумай как следует, чего ты хочешь, — попыталась Дженни его вразумить. — И взгляни на вещи со всех сторон.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату