— Вам нравится?

Мэг сумела ответить почти спокойно:

— Похоже на картину из галереи Уффици. Ангел Боттичелли.

— Это не Боттичелли! Это Ганс Крамер! Теперь вы будете знать.

Гордость и триумф наполнили голос Ганса металлом. Мэг поняла, что только похвала способна усмирить его гнев. И заставила себя с энтузиазмом воскликнуть:

— Вы великий художник!

— Конечно, великий. Миру останется это только признать. И обещаю вам, так и будет.

Мэг немного расслабилась. Некоторые загадки раскрылись.

— Вот почему Клайв стоит за вас. Он знает…

— Клайв — проницательный человек. Но вернемся к работе. Времени нет.

Он подтолкнул её к стулу. Мэг поняла, что следует подчиниться. Теперь, раз он все-таки успокоился, лучше не возражать. А когда Ганс снова увлечется работой, улучить момент и выскочить за дверь. Там наверняка уже будет ждать Саймон. Если бы Ганс хоть немного отвлекся…

— Портрет Дженни тоже удачно вышел? Ей понравилось?

— Нет, она решила, что он ужасен. Ей недостает вашей проницательности.

— В том изумительном платье?

— Она показалась себе некрасивой и старомодной.

— А Луиза? — спросила Мэг, и тут у неё перехватило дыхание. Ей давно уже пора было все это понять. Если Ганс написал прекрасный портрет Луизы, его не могли спрятать или уничтожить. Разумеется, нет. Может быть, это Луизу…

— Сейчас звонил Клайв, — Ганс словно читал её мысли. — Он требует, чтобы вы немедленно вернулись, но я сказал, что ненадолго задержу вас.

— Что там случилось?

— Он неожиданно получил сведения о картине, за которой давно охотится. Ту можно раздобыть, если немедленно отправиться в Италию. Но я сказал, что пятнадцать минут ничего не изменят.

— В Италию?.. — Мэг с трудом переводила дух.

— Он хочет взять вас и Луизу.

— И Луизу?

Глаза Ганса мрачно сверкнули из под набрякших век.

— Во Флоренцию.

— Это неправда! — вскочила Мэг.

— Правда. Вам нужно ехать. Не думаю, что Клайв позволит вам отказаться. Он все делает по-своему. Подумайте, какое замечательное предстоит вам путешествие, если уж вы так любите искусство.

Мэг не могла выдержать его взгляда. Лицо Ганса исказила гримаса, глаза злобно щурились…

Она опять прикинула расстояние до двери. Даст ли он ей уйти?

— Ганс, мне пора. Мистер Уилтон не любит задержек. В конце концов, я только секретарь.

— Он подождет, — Ганс снова взял кисть.

— Но…

— Ему не вечно быть вашим хозяином, — загадочно произнес Ганс. — Сядьте.

Мэг неуверенно продолжала стоять.

— Садитесь, — скомандовал Ганс. — Хотите, чтобы я заставил вас, как остальных?

— Каких остальных?

— Вы не глупы и все прекрасно знаете. К большому сожалению. Я кажусь мягким, но это только внешне. Садитесь.

Мэг подчинилась.

— Ганс, отпустите меня, прошу вас.

— Закончу — отпущу.

— Значит, Дженни и Луизу вы тоже удерживали насильно?

— Нет, только старуху.

Ганс лихорадочно работал, не разгибаясь. Слова словно случайно сорвались с языка.

— Старуха! — ужаснулась Мэг. — Вы говорите о мисс Барт?

Ганс неожиданно ласково взглянул на нее.

— Мисс Барт? О чем вы? Разве я мог писать эту развалину? Не болтайте и сидите тихо.

Тут раздался звонок в дверь, и Мэг вскочила.

— Саймон! Слава Богу!

Ганс чертыхнулся, но быстро взял себя в руки.

— Не торопитесь, Мэг. По отношению ко мне это просто некрасиво. Вы уверены, что это Саймон? Может прийти и почтальон.

Но Мэг не собиралась ждать. Заметив, что Ганс отвлекся, она проскользнула мимо него и помчалась вниз.

— Сай…

Но в тусклом свете на пороге появился Клайв.

— Разве Ганс вам не передал?

Он казался таким естественным и дружелюбным, что Мэг не понимала, чего она боялась. Всему виной дом Ганса. Мрачная его обстановка заставляла утратить чувство реальности.

— Как я вас рада видеть, мистер Уилтон! Ганс меня до смерти напугал…

Клайв покосился на Ганса.

— Ах, старый черт, что это ты? Не бойтесь, Мэг, мне нужно было просто вас предупредить. Он всю жизнь чересчур драматизирует события. Теперь пошли.

— Извините, не могу. За мной должен зайти Саймон.

Улыбку с лица Клайва словно стерло.

— Вы у него работаете?

— Нет, но…

— Тогда пошли. Ганс ему передаст. Или сами позвоните из дому. Но я советую забыть о нем.

— Почему?

— Сейчас не требуйте объяснений. Я все вам расскажу, и о нем тоже. Но нет времени. К тому же это не имеет значения. Нам нужно успеть на самолет. Лена собирает вещи, ваши тоже.

В голове у Мэг все перепуталось, но она упрямо твердила свое.

— Что с Саймоном?

— Неужели вы думаете, что он зарабатывает на жизнь в своем покрытом пылью магазине? Ганс мог бы рассказать вам, но нужно спешить. Объяснимся в самолете. Разве вы не хотите ехать? Нужно, присматривать за Луизой и помогать мне. Хочу, чтобы вы тоже увидели картину. Она вам понравится.

У Мэг закружилась голова. Слишком многое произошло за последние полчаса. Она чувствовала, что все каким-то образом сплелось в единый узел: талант Ганса, странная настойчивость Саймона, теперь эта поездка в Италию.

Кому же можно верить? Саймону? Гансу? Клайву? Или никому? Единственное было ясно: нужно вырваться из этого дома и никуда не ехать, ни в Италию, ни в Лондон, не сказав Саймону. И если он станет возражать, она подчинится. Мэг вдруг осознала, что намерена во всем слушаться Саймона, не обращая внимания ни на Клайва, ни на кого нибудь еще.

— Но так сорваться с места невозможно… — смущенно протянула Мэг.

Лицо Клайва опять подобрело.

— Невозможно только не ехать!

15

Миссис Мартин из «Короны» примчалась к Саймону.

— Наконец-то я вас нашла, мистер Саммерс. Прошу прощения, я не заметила, что у вас клиент.

В полумраке была почти незаметна довольно полная фигура женщины в черном.

— Все в порядке, — отмахнулся Саймон. — Она немного подождет. Что случилось?

— Вам звонят.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату