Эдит заплакала. Роберт обнял ее.
— Не плачь, Эдит, — начал он, но она зарыдала еще сильнее.
Лиза тоже стала плакать. Это была невероятная новость! Она взяла мужа за руку, но он не заметил этого. Он не сводил глаз с Роберта.
— Ты не собираешься умирать? — спросил он грубо.
Роберт покачал головой.
— Значит, ты притворялся больным?
Роберт смущенно кивнул.
— Джулиан, помни, ты меня любишь!
— Я убью тебя! — Джулиан бросился на брата.
— Не надо, Джулиан, ведь это прекрасно, — пыталась остановить его Лиза, но напрасно.
— Через какие муки ты заставил меня пройти! — загремел он, но смягчился и крепко обнял брата. — Черт тебя возьми, — проговорил он, целуя его в щеку. — Благодарю тебя, Господи!
И слезы потекли по его щекам.
— Значит, ты не убьешь меня? — озорно спросил Роберт.
— Подожду до утра, — пообещал Джулиан. Он обнял Лизу: — Сегодня я слишком счастлив. Ты здоров, маленький негодяй, а я влюблен.
Сен-Клер повернулся, и Лиза уткнулась лицом ему в грудь. Он прижал ее к себе.
— Я думаю, мы должны простить его, — прошептала Лиза со счастливой улыбкой. — Не забудь, благодаря его обману мы встретились. Ему мы обязаны нашим счастьем.
— Да уж, придется простить его, — проворчал Джулиан, гладя ее по голове.
Лиза рассмеялась, приподнялась на цыпочки и поцеловала Джулиана. Казалось, их поцелую не будет конца. Роберт протянул руку Эдит. Она подошла к нему, и они тихо, чтобы не потревожить влюбленных, вышли из комнаты.
Лиза и Джулиан не заметили этого.
Эпилог
Лиза не могла больше выдержать. Бросив тайком взгляд на спящего Джулиана, она соскользнула с кровати, накинула пеньюар. Идя на цыпочках через спальню, она снова взглянула на мужа. Но он не шелохнулся — спал крепко. Умиротворенная улыбка светилась на его красивом лице. Лиза все еще не могла поверить, что принадлежит ему, а он ей и что он тоже влюблен в нее.
Она выскользнула из комнаты. В замке стояла полная тишина. Было Рождество 1904 года, и Лизе не терпелось посмотреть, какой подарок приготовил ей Джулиан на их первое Рождество. Она сбежала вниз. Ее подарок Джулиану будет большим и, как она надеялась, счастливым сюрпризом. Лиза задержалась в бальном зале. Они дали рождественский бал несколько дней назад. В центре комнаты стояла огромная елка, ее ветви сгибались под тяжестью блестящих шаров и сластей, а на верхушке восседал хорошенький ангел. Ангел был символом.
Она бросилась к елке и начала рассматривать свертки. Там оказались подарки для всех, в том числе и для нее самой, но не от Джулиана. Она проверила еще раз. Роберт и Эдит, которые поженились осенью и уже ждали ребенка, оставили подарки для Лизы, так же как О'Хара и ее горничная Бетси. Но от Джулиана ничего не было. Лиза была удивлена. Она медленно села на пол, не в силах справиться с разочарованием. Неужели он забыл?
— Что-то потеряла, дорогая? — поддразнил Джулиан, входя в бальный зал.
Конечно, он забыл. Она натянуто улыбнулась.
— Доброе утро, Джулиан. Нет, все в порядке. Счастливого Рождества. — Она встала.
Его серые глаза озорно поблескивали.
— Счастливого Рождества, ангел.
По его тону Лиза поняла, что он что-то задумал. Она недоуменно огляделась.
— Счастливого Рождества! — раздались сзади нее голоса, и в комнату вбежали трое. Лиза вскрикнула. Ее отец Бенджамин Ралстон первым подлетел к ней. Он приподнял ее и покружил.
— Папа! — выдохнула Лиза. Она увидела любимую сводную сестру Софи и ее мужа Эдварда. Когда Бенджамин отпустил ее, Лиза бросилась к Софи. Женщины обнялись, рыдая.
— А меня ты не поцелуешь? — шутливо спросил Эдвард.
— Конечно, поцелую, — вскричала Лиза и потонула в его объятиях.
Трогательные приветствия кончились. Лиза подошла к Джулиану.
— Я не могу поверить своим глазам, — призналась она.
Он обнял ее.
— Это заметно.
Лиза взглянула на отца и сестру.
— Я так по вас скучала, так рада, что вы здесь. — Затем повернулась к мужу: — Джулиан, это самое прекрасное Рождество в моей жизни.
— Это только наше первое Рождество, ангел. Будет еще много других.
Глаза Лизы наполнились слезами. Она прильнула к нему, и мир перестал для нее существовать. Были только он и она.
— Как я люблю тебя! — прошептала Лиза.
— Ты — моя жизнь, — отозвался Джулиан.
Лиза загадочно улыбнулась и сказала:
— У меня тоже есть для тебя сюрприз.
Джулиан пристально смотрел на нее.
— В самом деле? Вчера вечером я не нашел подарка от тебя, дорогая.
Лиза расхохоталась. Джулиан, оказывается, тоже проверял подарки под елкой.
— Моего подарка там и нет, — с волнением произнесла она.
Его брови удивленно поднялись: — В таком случае где же он?
— Надеюсь, что ты не будешь разочарован, — улыбнулась Лиза и добавила: — Через пять месяцев…
Он замер. Лиза облизнула губы.
— Я ношу нашего ребенка. Он должен родиться в мае.
Его лицо осветилось радостью. Он заключил ее в объятия и прижал изо всех сил к себе.
— У нас будет ребенок! — закричала она родным.
Эдвард и Бенджамин разом заговорили. Софи смеялась и плакала одновременно. Джулиан медленно поставил Лизу на пол.
— Я никогда не был так счастлив, — прошептал он охрипшим от волнения голосом. — Никогда никого я не любил так, как тебя. Спасибо, Лиза.
— Не за что. Я ничего не сделала, — возразила она.
— Ты сотворила чудо, — ответил он прерывающимся голосом.
Лиза погладила его по щеке.
— Давай отпразднуем Рождество отдельно от всех, — предложил Джулиан.
Лиза не успела ответить, потому что подошел Бенджамин и похлопал зятя по плечу:
— А ну-ка, сынок, веди нас в столовую. От всех этих пряток у меня разыгрался волчий аппетит.
Лиза пожала плечами. Джулиан шепнул ей:
— Позднее, ангел.
Ее сердце затрепетало. Они посмотрели друг другу в глаза.
— Счастливого Рождества, дорогой, — сказала Лиза.
— Счастливого Рождества, ангел, — ответил Джулиан.
Примечания
1
Стиль английской мебели XVIII века.