– В любой день на следующей неделе. Может быть, прямо в понедельник?
– У вас?
– Да.
– А вдруг Билл вернется домой?
– Я устрою так, чтобы этого не случилось.
– А ребенок?
– Глупыш, – усмехнулась Джинни. – Он ведь ещё младенец. Приходите в два часа. Я вас встречу в бикини. Только не забудьте про подряд – уговор дороже денег… О, нет!
Она вдруг обернулась и прикрыла рот ладонью. Ее хорошенькая мордашка исказилась от ужаса.
Энн слепо кинулась по коридору, не разбирая дороги. Ее глаза заволокло слезами. Пробежав через нижнюю веранду, она вылетела из дома и вскочила в свой автомобиль. Ее ключи все ещё оставались в замке зажигания. Хотя места на маленькой площадке было уже совсем немного, ей удалось протиснуться между машинами гостей и выехать на подъездную аллею.
Дейв сзади что-то истошно кричал.
Но Энн даже не оглянулась. Все было кончено. Она даже не знала, куда едет. Ей было все равно. Главное она решила – с Дейвом они расстаются. Она заберет детишек, уедет и начнет жить заново, как бы трудно и больно это не было.
Энн даже не заметила, как выскочила на незнакомую дорогу, петлявшую в горах. Внезапно дорога пошла круто вверх, а затем, прямо за выступом скалы столь же резко свернула вправо. Уже на повороте Энн с опозданием поняла, что едет слишком быстро. Она нажала на тормоз и вывернула руль, но фургончик, чиркнув колесом о крупный валун, отлетел в сторону, затем врезался в другой валун и покатился вниз по склону.
Перед глазами Энн мелькнула ослепительная вспышка, затем все померкло.
Глава 19
Сразу после того, как Джинни с вытянутым лицом вернулась в гостиную и сообщила Биллу, что им лучше уехать, вечеринка закончилась.
Внезапный отъезд молодой парочки и столь же загадочное исчезновение Энн с Дейвом встревожило Нору Хаскелл. Выйдя наружу, она увидела Дейва, который метался по площадке для автомобилей. Заметив, что фургончик Энн исчез, Нора, которая в течение всего вечера наблюдала, как ведет себя Джинни, мигом смекнула, в чем дело.
– Ах ты, сукин сын, – горько сказала она. – Неужели ты спутался с этой проблядушкой? Не мог уж подождать, чтобы Энн не заметила. Знай я наперед, что так выйдет, я бы сама помогла тебе устроить с ней свидание, чтобы никто не догадался.
– Отстань, Нора, – отмахнулся Дейв. – Не до тебя сейчас. Я и сам знаю, что нельзя было так, но… выпил лишку, наверное…
– Ты выпил не больше, чем все остальные, – сухо сказала Нора. – Просто не смог устоять перед этой юной сучкой. Я видела, как она весь вечер крутила перед тобой своей толстой жопой, а ты только слюнки пускал. Импотент хренов! На жену у него не стоит, а на эту шмакодявку мигом скобелировал!
– Послушай, Нора…
– Я не настроена тебя выслушивать, Дейв. Мне противно, что ты жертвуешь любовью Энн ради какой- то дешевой манды! Неужели ты вбил в свою дурацкую башку, что понравился этой девке? Запомни – ей от тебя нужно только одно: чтобы ты подбросил пару заказов её мужу!
Дейв тихо выругался, но спорить не стал. Он беспомощно осмотрелся по сторонам, но никаких огней фар не заметил. Он даже не представлял, куда могла уехать Энн.
– Что делать, Нора? – взмолился он.
– Не знаю, – пожала плечами Нора. – Попытайся убедить её, что эта потаскушка для тебя ничто, что вы просто придуривались. Докажи, что любишь её. Другого выхода у тебя нет, Дейв – в противном случае, ты можешь её потерять.
– А вдруг она не поверит? – простонал Дейв.
– Ты уж постарайся, – усмехнулась Нора. – Ты мне нравишься, Дейв. Ты очень милый, хотя и слабохарактерный. Давай, наладь жизнь с Энн, а уж за мной не постоит. Я устрою так, чтобы ты не страдал. Мы будем встречаться в удобное для тебя время, а уж я постараюсь, чтобы никто нас не засек. Не думай, что я в тебя втюрилась – я это делаю ради Энн. Чтобы другие тебя не соблазняли. Хорошо?
– Да, – слабо улыбнулся Дейв. – Ты – славная бабенка, Нора.
В этот миг на подъездной аллее показались огни фар быстро приближающейся машины.
– О, нет! – вырвалось у Норы, когда она узнала автомобиль шерифа.
– Вы – Дейв Логан? – спросил вылезший из машины помощник шерифа.
– Да, – хрипло ответил Дейв. – Моя жена…
Помощник шерифа устремил на него удивленный взгляд.
– Вы знаете, что ваша машина попала в аварию, мистер Логан?
– Я ждал возвращения жены, – сказал Дейв. – Я беспокоился, что её нет. Она не ранена?
– Женщина, сидевшая за рулем вашей машины, не вписалась в поворот на шоссе Чолла. Бумаг мы при ней не нашли, но поскольку вы говорите, что ваша жена пропала… Г