— О! — Она притворилась, что эта мысль ей понравилась. — Со мной ты поступишь так же, если я буду плохой женой?
— Если ты будешь плохой женой, пенсия тебе не понадобится, — помолчав, хмуро ответил Кел. Его взгляд заставил Сару поежиться.
— Расскажи мне о ней.
Она хотела вызвать его на откровенность: похоже, что именно здесь был ключ к его отношению к женщинам. Свои мотивы для брака без любви она знала, но что заставило его заключить эту сделку?
— Нет!
Отказ был решительным.
— Почему?
— Потому, что тебе не нужно об этом знать.
— Вот как?
Это ее обидело, и она была раздосадована, что обиделась. Сара начала свыкаться со статусом замужней женщины, но не могла примириться с эмоциональной пустыней, в которой вдруг оказалась. Ночи, проведенные вместе, были воплощением чувственности. Она засыпала в его объятиях, удовлетворенная и счастливая. Но наступало утро, и нежность исчезала, не оставив следа. Они в лучшем случае сосуществовали. Чаще — сводили счеты, что не доставляло ей удовольствия.
— Я предпочла бы, чтобы здесь не курили. Ей необходимо было найти выход боли, к ее удивлению, весьма ощутимой. Если он не считает нужным быть откровенным с ней, она не обязана мириться с его дурными привычками.
— Достаточно других комнат в доме, где можно отравлять воздух.
Оглядев заставленную вещами гостиную, он поднялся.
— Эту комнату желаешь получить в качестве премиальных, радость моя?
— Спиши ее в счет налогов, — предложила она небрежно.
— Можно, — Он направился к двери, — если предприятие будет доходным. Как ты знаешь. Сент-Клер мне не принадлежит, и расходы я могу списывать в соответствии с соглашением. Но комнату можешь взять себе. — Он сделал широкий жест. — И я сюда не войду, пока ты не попросишь. Да, кстати, не возражаешь, если рабочие займутся камином и отремонтируют кладку под окном?
— Нет, не возражаю, — сухо сказала Сара. — Насколько я понимаю, мои обязанности сводятся к тому, чтобы быть хозяйкой этого дома, принимать твоих гостей и спать с тобой. По ночам, — добавила она торопливо, заметив хищный огонек в его глазах.
— Ив ответ на эти титанические усилия, — подхватил он, — я даю деньги, чтобы дом функционировал.
— В долг, — уточнила она, гордо вскинув голову. — И этот долг я собираюсь вернуть.
— Не стоит.
— Нет, стоит!
— Ну что ж, — его подбородок одеревенел, — попрошу Дейвида проследить…
Сара смотрела ему вслед, не понимая, почему победа не доставила ей удовольствия.
Бесконечная череда званых обедов потребовала расширения штата обслуги и стала как бы продолжением работы ресторана. У Сары появились дополнительные обязанности: ей надлежало демонстрировать все свое искусство собеседницы, а с некоторыми из деловых партнеров Кела это было непросто.
Стол, накрытый в тот вечер в длинной столовой, выглядел очень внушительно. Почетное место занимали канделябры в готическом стиле. Серебро и хрусталь отражали пламя стройных белых столбиков свечей. Двадцатый век был достойно представлен колпортовским обеденным сервизом. Для начала были поданы фруктовые пюре и суп из салата со специями.
Сара, сама того не желая, привлекала общее внимание. Контраст серебристых волос с голубым, как полуденное небо, вечерним платьем, расшитым бисером, был поистине неотразим. Любуясь ею, гости втайне сожалели о том, что общение с ней ограничивалось светской беседой: что подарить жене ко дню рождения да как лучше ответить на приглашение поохотиться.
Сара встретила взгляд Кела, но не нашла в нем ни симпатии, ни поддержки. Она занималась тем, за что ей платили, а от своего штата он требовал исполнительности. Да и сам он усердно занимал гостей. Ревниво наблюдала она, как Кел, пустив в ход все свое обаяние, беседует с хорошенькой брюнеткой в огненно- красном платье. Интересно, что бы он сказал, если бы Сара проявила такое же рвение?
Позднее, когда он соблаговолил пригласить Сару на танец, она заметила, что брюнетка в красном наблюдает за ними с большим интересом.
— Кто это? — спросила Сара напрямик. — Эта дама не сводит с тебя глаз.
— Бьянка Шенон. — Красотка была у него за спиной, но он сразу понял, о ком говорит Сара.
— Старая приятельница?
— Ее муж связан с одной из моих компаний. Он плохо себя чувствует после самолета, и Бьянка посоветовала ему отдохнуть.
— Он, разумеется, много старше ее, — предположила Сара.
Кел холодно посмотрел на нее.
— Ты хочешь сказать, что она вышла за него из-за денег? Странно, правда?
— Я вышла за тебя не из-за денег, — вспыхнула Сара. — Я вышла потому, что это был единственный способ обеспечить душевный покой отцу.
— Ну, конечно, я знаю. — Они продолжали танцевать молча. Когда же звуки томной мелодии смолкли, Кел вежливо поблагодарил, взгляд его, в поисках кого-то, скользнул по комнате. — Я вернусь поздно, — сказал он и добавил:
— Не дожидайся меня.
Сара видела, как он присоединился к своим коллегам. Седовласый гость пригласил ее на следующий танец. Механически следуя за партнером, она чувствовала себя разбитой и очень несчастной. Мысли, одна безумнее другой, теснились в голове. Подумать только: она ревновала! Это открытие поразило ее. Приходилось смотреть правде в глаза: она не желала, чтобы он прикасался к кому-либо, кроме нее. Она не сможет жить с ним под одной крышей, если узнает, что у него есть другая. С трудом выведав, что он собирается с компанией в казино, а Бьянка Шенон возвращается к мужу, Сара чуть-чуть успокоилась.
Кел заметил ее бледность и подошел к ней.
— Что с тобой? — Он приложил руку к ее лбу. — У тебя такой вид, будто…
Пробормотав что-то, она бросилась в ближайшую ванную комнату. Кел извинился перед гостями и перепоручил их Стефену Эплтону.
— Проследи, чтобы о них позаботились, — сказал он, вглядываясь в коридор, где исчезла Сара.
— Но Кел, ведь Уолтер Деркин…
— Завтра я с ним увижусь.
Стефен покачал головой и улыбнулся.
— Черт возьми, где ты была? — воскликнул Кел, когда Сара вышла в спальню. — Свихнуться можно от этого дома! Я был уверен, что ты спустилась в западное крыло.
— Я прошла по другой лестнице. Она села на постель. Он подошел и опустился на одно колено, глядя ей в лицо снизу вверх.
— Позвать врача? Ты все еще очень бледна.
— Нет. — Она устало покачала головой. — Все в порядке. Ты, кажется, собирался в казино?
— Не важно. — Он взял ее за подбородок. — Ты весь вечер так странно себя вела. В чем дело? — Он внимательно смотрел на нее. — Ты плохо ешь. Может быть, мало спишь, а?
— Мне лучше. — Его забота тронула ее. Однако его не убедили ее слова.
— Я тебя уложу в постель. Где твоя рубашка?
— Ты же сказал, чтобы я не покупала рубашек, — напомнила она.
Губы ее дрогнули в улыбке, видя, как он старается сохранить невозмутимость.
— Одну надо иметь — на всякий случай, — сказал он преувеличенно серьезно. — Я уверен, что у такой хорошей девочки все-таки есть рубашка — хотя бы для того, чтобы пофрантить перед прислугой.
Она засмеялась и указала ему нужный ящик. Сара прекрасно могла раздеться сама, но позволила ему