– Он… гм… он не собирался говорить с вами.
– Вот как? – Изабелла выпрямилась на стуле. – Чего же тогда он хочет?
– Он… уф!.. Он требует, чтобы я передала ему в отель кое-какие данные.
– Данные? – осторожно спросила Изабелла.
– Ну да. Векселя, счета, контракты – всякую всячину.
Изабелла поджала губы.
– Ну что ж, скажи мистеру Джонсону, что он может взять эти свои требования и запихнуть их… – Она помолчала и бросила взгляд на учебник психологии, лежащий на столе. – И запихнуть их в свой портфель, – закончила она не слишком удачно.
– Угу.
– И еще, Нэнси… Ты правильно сделала, согласовав этот вопрос со мной, прежде чем дать ему определенный ответ.
– Ну да, разумеется… Хотя в действительности мистер Джонсон сам предложил это. – Нэнси смущенно хихикнула. – Он сказал, что, хотя распоряжается здесь он, я должна спросить разрешения у вас, прежде чем выполнять его приказания. Из вежливости, понимаете?
Изабелла глубоко вздохнула.
– Передай ему все, что он хочет, – сказала она. – Но сохрани список тех данных, которые ты предоставишь ему, так чтобы я точно знала, что…
– О, конечно. Он и сам сказал, что я должна сделать так.
Изабелла вскочила из-за стола, нечаянно столкнув на пол том «Психологии».
– Ну все!.. – бросила она и положила трубку.
Прошло несколько минут, прежде чем она успокоилась. Изабелла подняла книгу, стряхнула с нее пыль и положила обратно на письменный стол. Потом вышла из кабинета.
– Извини, Нэнси, – сказала она. – Я была так несдержанна!
Секретарша пожала плечами.
– Вы расстроены, мисс Найт. Я понимаю.
– Надеюсь. А этот человек, этот Брэд Джонсон…
Зазвонил телефон. Нэнси подняла трубку, послушала, потом прикрыла ее рукой.
– Это из банка, – прошептала она, протягивая трубку Изабелле.
– Мистер Фостер? – устало начала Изабелла. – Очень рада слышать вас. Если вы насчет очередного взноса, который мы должны по той расписке…
Но звонок не имел ничего общего с просроченным платежом. Банкир объяснил, что у него в кабинете сидит мистер Джонсон.
– У него есть необходимые полномочия, чтобы просмотреть копии ваших банковских счетов, мисс Найт, и я… я подумал, что вы, может быть, пожелаете, чтобы вас уведомили об этом…
Изабелла положила пальцы на переносицу и слегка ущипнула себя.
– Да, я понимаю, – произнесла она ровным тоном. – Благодарю, что позвонили.
К концу дня телефон как будто рехнулся. Нэнси охрипла, отвечая на звонки, а у Изабеллы разболелась голова. Никогда прежде ее маленький кабинет не осаждали столькими звонками. Было очевидно, что Брэд развил бешеную деятельность, встречаясь с субподрядчиками, поставщиками, малыми и большими фирмами, с которыми у нее была хоть какая-то связь.
Успокойся, говорила она себе. Не теряй присутствия духа. Веди себя сдержанно, деловито и жди удобного момента, чтобы показать Джонсону те графики, сметы и счета, которые заставят его призадуматься и понять, что все не так просто, как кажется на первый взгляд, что для того, чтобы поправить дела компании, потребуется немало времени.
В пять часов Нэнси заявила, что в горле у нее першит и что она совершенно теряет голос. Ей нужно домой, выпить чашку горячего чая и забраться в постель.
– Хорошая мысль, – устало согласилась Изабелла. – Я тоже прямиком отправлюсь в постель. Укроюсь с головой и буду спать до самого…
– Только сначала обязательно заведите будильник.
Изабелла повернулась к двери. Там стоял Брэд Джонсон, глядя на нее точно так же, как и тогда, когда он в первый раз предстал перед нею. Только на сей раз выражение его лица было зловещим.
– Ну, я пошла, – сказала Нэнси охрипшим голосом. Она улыбнулась на прощание Изабелле и быстро проскользнула мимо Брэда за дверь.
– О, – воскликнула Изабелла, идя ему навстречу. – Какой сюрприз! Если бы я знала, что вы придете, то попросила бы Нэнси приготовить кофе или…
– Я пришел сюда не кофе пить.
– Да, наверное. Но у вас был такой безумный деловой день, что я подумала…
– Скажите мне лучше, леди, есть ли в Оклахома-Сити хоть кто-нибудь, кому вы не были бы должны?
Изабелла с трудом удержалась от вздоха. Будь спокойна, сказала она себе, держи себя в руках.