мне не хотелось снова упустить тебя…

Снова упустить? Что он городит?

Эмбер прошлась по прогалине к старому дубу; мысли ее путались. Если все это правда… Но можно ли ему верить? В его словах звучит нечто правдивое, но даже если… Так много еще остается неясным; Джейк Фаррелл объяснил не все. Но голос его ласкал слух, и трудно было не верить.

Вот он снова заговорил:

– Ты должна мне верить, Эмбер! Я не солгал тогда в обезьяньем лесу: мне не нужны деньги старого Фаррелла. Как можно принимать важные жизненные решения, ставя во главу угла деньги? Когда мы приедем в деревню, ты можешь спросить все у дяди – я посвятил его в свои планы.

Ах, вот оно что: письмо! Но он умолчал о письме!

– Да, я знаю, ты одурачил моего дядю, – сказала она неуверенно. – Это он тебе сообщил, где я нахожусь? Я-то подумала на Сандру… Он прислал тебе письмо, однако ты мне о нем даже не заикнулся. Почему, Джейк? – Это был крик души, и, услышав свой собственный голос, Эмбер поняла: она стоит на грани доверия к человеку, которому хотела бы верить. – Почему ты ничего не сказал мне о письме?

– Что? – Джейк был искренне удивлен. Какое это имеет отношение к нам, Тигровый Глаз? И откуда ты знаешь?..

– Не притворяйся, я видела письмо и читала его. Дядя сообщил тебе, что Саймон и Сандра любят друг друга, что они, возможно, поженятся. И нет ничего удивительного, что ты решил ускорить осуществление своих планов.

Джейк расхохотался.

– О, бедняжка Эмбер! Какая же путаница в твоей голове! Я не показывал тебе письмо, чтобы не огорчать тебя. Мне казалось, что ты уже охладела к Саймону, но я не знал, как ты воспримешь, что твой бывший жених нашел утешение в объятиях твоей закадычной подруги. Кроме того, если ты читала письмо, то, должно быть, помнишь, что для меня это сообщение не было новостью. Я знал, что так и будет, а твой дядя лишь подтвердил мое предположение.

– Как это ты мог знать? Я росла вместе с ними, Джейк, и никогда…

Он пожал плечами.

– Много всяких примет. Ты была слишком близка к ним, а некоторые вещи видны на расстоянии. Прошлым летом они очень сблизились. Настолько, что наша милая тетушка испугалась, как бы ее сыночек не женился на дочери экономки. Неужели ты полагаешь, что твоя тетя проявила благородство, соединив тебя с Саймоном? Просто ты более подходящая партия. Но в церкви… – Тут голос его зазвучал сурово. – Извини меня, Эмбер, но, когда разыгрался скандал, он бросился к ней, а не к тебе.

Эмбер слушала его, и картины прошлого вставали перед ее глазами.

– Наверное, ты прав, – медленно произнесла она. – И я бы радовалась за них обоих.

Джейк вздохнул с облегчением.

– Благодарю Тебя, Господи, за это. Так ты не расстроилась? А я опасался, что ты все еще думаешь о Саймоне и возвращение домой напомнит тебе…

– Да я и не вспомнила о нем ни разу, – призналась она. – Это звучит ужасно? Бедный Саймон…

Джейк покачал головой.

– Нет, – сказал он с нежностью, – счастливчик Саймон. И я тоже счастлив: не всякому дается второй шанс в любви.

Второй шанс… И вдруг она поняла.

– Мы здесь с тобой, Эмбер, в третий раз. Наша жизнь уже дважды меняла курс… Я не хочу терять тебя снова…

Она затаила дыхание, глядя на него.

– У нас есть еще одна попытка? – спросила она.

И оба знали, что речь идет не о Саймоне.

– В прошлый раз, когда я сюда пришел, я пришел подумать, так же как и ты, – сказал он серьезно. – Я решил пойти сюда, хотя сам не знаю, чего я тут ждал, но прошлое вернулось ко мне…

– О чем ты говоришь? – прошептала Эмбер.

– О том, что я любил тебя с того самого мгновения, как увидел здесь, на этой прогалине. С того мгновения, когда впервые прикоснулся к тебе…

Эмбер потрясла головой, чтобы рассеять туман надежды, окутавший ее мысли.

– Но ведь я была еще ребенком, Джейк. Как могу я поверить…

– …что мужчина в двадцать четыре года влюбился в рыжеволосую лесную нимфу пятнадцати лет? Я и не ожидал, что ты поверишь, я и сам себе не верил.

Это выглядело невероятно, смехотворно, даже бесчестно. И я сбежал, чтобы дать тебе возможность подрасти. Иногда мне казалось, что я забыл о тебе. Но однажды, развернув «Таймс», увидел объявление о твоей помолвке с Саймоном. И тут понял, что не забыл мою лесную нимфу.

– Моя помолвка! Но ведь это было три года назад!.. Отчего же ты так долго не появлялся? – Она и не заметила, как перешла на дружелюбный тон. – О, Джейк, зачем ты так долго ждал?

– Но что я мог сделать? – Он криво улыбнулся. – Я ведь думал, что ты его любишь. Ты сделала свой выбор; не мог же я запретить оглашение в церкви. И кроме того, все это походило на сон. Я решил, что ты забыла ту первую нашу встречу в лесу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату