— Давай! — прошипел он, резко разворачиваясь, чтобы сбить с ног одного из мужчин около двери. Застигнутый врасплох, головорез опрокинулся на пол, и Кэти, проскочив мимо него, оказалась на улице. В последний раз испуганно оглянувшись, она увидела, как чей-то кулак величиною с арбуз со свистом рассекает воздух над головой Джона, а он, ловко уворачиваясь, выхватывает из-за пояса пистолет.

Кэти пустилась бегом; ей вдогонку летели разъяренные вопли посетителей «Красной собаки», сообразивших, что упустили свою добычу. За ее спиной прогремел пистолетный выстрел. Она мчалась что есть духу, глотая раскаленными легкими воздух. Однако она торопилась не в полицейский участок. Она бежала на «Маргариту» за помощью.

Глава 6

— Он чудом остался жив, — сказал доктор Сантос, на шаг отступив от койки. Нахмурившись, он разглядывал бесчувственное тело Джона, в тусклом освещении судовой каюты больше похожее на труп. — Если бы не его могучий организм, он бы непременно умер, потеряв столько крови. Да и сейчас он еще очень слаб и у него высокая температура. Он по-прежнему в большой опасности.

Кэти прикусила задрожавшую нижнюю губу. Джон не должен умереть, не должен! Если он умрет, то умрет из-за ее глупого упрямства, и она себе этого не простит. О Господи, как ей взбрело в голову бежать в незнакомый город, где у нее не было ни одного друга? Она хотела проучить его, огорошить… А вместо этого она чуть его не убила! Она привела Гарри и матросов с «Маргариты» уже после того, как Джона искололи кинжалами до полусмерти.

— Девушка, вы меня слушаете? — нарушил ее мысли нетерпеливый голос доктора Сантоса. — Я занятой человек, меня дожидаются пациенты. Хватит витать в облаках, а то я уйду.

Кэти покраснела и уже открыла рот, чтобы отбрить доктора. Она до сих пор не привыкла к неучтивому обращению. Но, вспомнив, что от искусства этого человека зависит жизнь Джона, она придержала язык. Если доктор сможет его спасти, она покорно выслушает любой нагоняй.

— Простите, доктор. Что вы говорили? — кротко сказала она.

— Он будет нуждаться в постоянном уходе еще несколько дней, может быть, даже недель. Его выздоровление зависит от двух вещей: справится ли он с лихорадкой и высокой температурой и не попадет ли инфекция в его раны. Повязки надо менять каждые четыре часа. Я оставлю вам порошок — будете посыпать им раны. И кроме того, он каждый день должен принимать по одной из этих пилюль, — сказал доктор, демонстрируя маленький пузырек. — Все мои указания должны выполняться весьма скрупулезно, иначе я не ручаюсь за здоровье больного. Вы сможете ухаживать за ним должным образом?

Суровые глаза доктора остановились на Кэти. Она нервно кивнула:

— Да, доктор. Конечно.

— Вы можете рассчитывать на всю команду, доктор Сантос, — вмешался Гарри, сидевший в изножье койки. — Мы будем ухаживать за ним по очереди. Эта… леди… уже достаточно потрудилась.

— Ухаживать буду я! — сердито воскликнула Кэти, а Гарри ответил ей злобным взглядом. — Я справлюсь с этим намного лучше, чем ты и твои грязные матросы, проклятый зануда! Если бы ты послушал, что я тебе говорю, вместо того чтобы изо всех сил тащить меня назад на корабль, ты, может быть, поспел бы туда вовремя и спас Джона целым и невредимым!

— Капитан велел нам тебя найти, — огрызнулся Гарри. — Откуда мне было знать, что ты говоришь правду? Я думал, ты хочешь меня провести, чтобы заманить в какую-нибудь ловушку! И вообще, если бы ты не оставила висеть эту проклятую простыню, которую было видно за десять миль, капитан бы тебя не хватился и не начал обыскивать портовые притоны!

— Довольно, — решительно остудил пыл спорщиков доктор Сантос. — Меня не касается, кто из вас виноват. Если вы и дальше собираетесь, как дети, ссориться, я уйду. А капитан Хейл почти наверняка умрет.

Кэти и Гарри, обменявшись угрюмыми взглядами, извинились перед доктором.

— Очень хорошо, — наконец сказал он. — Девушка, я оставляю капитана Хейла на ваше попечение. Я нахожу, что женщины в силу своего мягкого характера годятся в сиделки больше мужчин. Вы, — сказал он, посмотрев на Гарри, — должны следить, чтобы девушка время от времени отдыхала. Я так понимаю, молодой человек, что во время болезни капитана вы командуете кораблем?

Гарри кивнул.

— Хорошо! — улыбнулся доктор Сантос. — Теперь разберемся с вами, девушка…

Он дал Кэти подробнейшие инструкции об уходе за Джоном.

— Я с тебя глаз не спущу, — выпалил Гарри, после того как доктор Сантос ушел, оставив обещанные порошки и пилюли. — И учти, если Джон умрет и у меня будет хоть малейшее подозрение, что ты к этому приложила руку, я вздерну тебя на самой высокой рее. Понятно?

— Иди ты к черту! — взорвалась Кэти, готовая испепелить Гарри. Сдавленный стон, раздавшийся с койки, заставил ее позабыть обо всем на свете.

— Джон? — тревожно спросила Кэти, склонившись над койкой и щупая его лоб. Он был горячим и потным.

— Капитан? — почти одновременно встрепенулся Гарри. Джон стонал и метался, то выгибаясь дугой, то оседая под грудой наваленных на него одеял.

— Она ушла, — бормотал он. — Вот дьявол, она ушла! В Кадис. В притон душегубов… Как овечка… Там волки… Все пропало! Кэти! Кэти!

— Тсс. Я здесь, Джон. Со мной ничего не случилось, я здесь, — тихо шептала Кэти, стараясь его успокоить. Ее слова не могли пробить толщу лихорадочного забытья, владевшего Джоном, однако казалось, что ему стало легче от нежного прикосновения ее рук.

— Видишь, что ты наделала? — прошептал Гарри прокурорским тоном. — Как только Джон взял тебя на борт, я понял, что это добром не кончится. Я предупреждал его, но он не хотел слушать. Он сходил по тебе с ума, а ты его чуть не прикончила. Ведьма!

— С меня достаточно твоих оскорблений, — процедила сквозь зубы Кэти. Постепенно она начала раздражаться, несмотря на чувство вины, под тяжестью которого она изнемогала. Однако в произнесенной Гарри тираде было и нечто приятное. Он сказал, что Джон от нее без ума. От одной мысли об этом таяло ее сердце. Но правду ли говорил Гарри?

— Не строй из себя леди! — произнес Гарри. — Я видел, как ты на него смотришь, и я знаю, что ты ничем не лучше размалеванных шлюх с панели! Ты его хочешь, как самая обыкновенная девка. А потом имеешь наглость изображать, что тебе все это не по вкусу. Боже, держи меня подальше от женщин!

— Убирайся отсюда! — с презрением отчеканила Кэти. — Ты можешь выложить свои грязные мыслишки где-нибудь в другом месте! Если бы ты и вправду заботился о Джоне, ты бы увидел, что от нашей ругани ему делается только хуже.

— Если бы я и вправду заботился?.. — негодующе задохнулся Гарри. — Надо полагать, что заботишься о нем только ты? А всего лишь неделю назад ты его ненавидела. Быстро же ты меняешь свои пристрастия!

— Я на него сердилась, — призналась Кэти. Ее гнев несколько поутих. — Но теперь это прошло. Он… он сегодня ночью спас мне жизнь. Я буду заботиться о нем, Гарри, как о самом дорогом человеке, клянусь. Просто мне будет легче, если ты не станешь следить за каждым моим шагом, будто я собираюсь его отравить.

Искреннее выражение ее глаз было красноречивее любых слов, и Гарри смягчился. Некоторое время он смотрел на нее нерешительно, а потом сказал:

— Хорошо, я тебе верю. Но если с ним что-то случится…

— С ним ничего не случится, если это будет в моих силах, — тихо пообещала Кэти. — А теперь, пожалуйста, уйди. Доктор Сан — тос сказал, что Джону необходим полный покой.

Гарри махнул рукой и шагнул к двери. Около самого порога он замешкался.

— Когда Петершэм вернется на «Маргариту», я пошлю его сюда, чтобы старик помог… И еще… леди Кэтрин…

— Называй меня Кэти, — устало сказала она.

— Кэти, — какое-то мгновение Гарри колебался, а затем быстро выпалил: — Я извиняюсь за все обидное, что я тебе наговорил. Я просто волновался за Джона. Мы с ним друзья.

— Все в порядке. — Кэти ему улыбнулась и кивнула подбородком на дверь.

Вы читаете Остров страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату