Джолифф был настойчив.

— Джейн, моя самая дорогая, ты неважно себя чувствуешь. Что с тобой? Скажи мне.

— Я чувствую себя очень усталой.

— Но это не повод ходить во сне. Ведь раньше с тобой этого не случалось… даже в детстве? Может быть, твоя мать была лунатиком? Это ведь передается по наследству.

— Не знаю, если со мной что-то подобное и происходило, мне никто ничего не говорил.

— Я думаю, тебе надо побывать у доктора Филиппса Он тебе должен выписать что-нибудь тонизирующее. Ты устала, у тебя был очень сложный период жизни.

— Но все сложности, Джолифф, уже позади. Я думаю, что все будет в порядке.

— Знаешь, переживания не проходят даром. Люди обычно держат себя и свои нервы в руках в сложные моменты. А реакция наступает уже потом. Тебе необходим какой-нибудь допинг.

Я покачала головой и заверила Джолиффа, что худшее уже позади.

Джейсон знал, что мне нездоровится. Он тоже беспокоился обо мне. Меня очень трогала тревога, читавшаяся в его глазах, когда он смотрел на меня. Он боялся оказаться невнимательным ко мне. Обретя отца, мальчик пережил бурный период страсти в отношении одного из родителей, а теперь хотел сбалансировать отношения с обоими. Он бережно относился ко мне всегда, а теперь знал, что я больна.

Он всюду следовал за мной. Каждое утро приходил в спальню и вставал рядом с моей кроватью.

— Как ты себя чувствуешь, мама? — Это был его традиционный утренний вопрос, а мне хотелось прижать его к себе и крепко обнять.

Джолифф понимал Джейсона, он всегда понимал его. .Не волнуйся, старик. Мы вылечим нашу маму В один прекрасный день он, ничего не сказав мне, привел доктора Филиппса.

Я в этот день чувствовала себя отвратительно и лежала в постели.

— Ваш муж рассказал мне о вашем плохом самочувствии, миссис Мильнер, — так доктор объяснил свой визит, еще не начиная осмотра.

— Временами я чувствую себя совершенно нормально. Но в другие дни меня одолевает апатия.

— У вас что-нибудь болит?

Я отрицательно покачала головой.

— Значит, вы говорите, что временами чувствуете необычайную усталость? Только усталость, это все?

— Нет, не все. У меня появились очень тревожные сновидения.

— Ваш муж сказал, что вы ходили во сне. Я боюсь, миссис Мильнер, что вы просто не можете адаптироваться к здешней жизни.

— Но в предыдущие два года, что я прожила здесь, ничего подобного не происходило.

— Я знаю. Но это может проявиться через некоторое время после приезда. Болезни как таковой не видно, только вот эти приступы апатии и бессилия и тревожные ночи. Апатию и усталость можно рассматривать как следствие плохого сна.

— Но, как правило, я ночами сплю нормально.

— Это так вам может казаться. А на самом деле сон не глубок и не дает отдыха. К тому же, эти кошмары во сне. Может быть, вам имело бы смысл поехать домой.

— Со временем, конечно. Но сейчас есть важные дела здесь.

Это он понял.

— И все же на вашем месте я задумался бы о своем здоровье. Пока я выпишу тонизирующее средство.

Я уверен, через некоторое время все войдет в норму. Когда врач ушел, я сказала Джолиффу:

— Надо было предупредить меня, что ты приведешь доктора. Конечно, временами на меня нападает ипохондрия. Но в целом ничего особенно плохого со мной не происходит.

— Хвала Господу за это!

— Я, очевидно, не гожусь для жизни на Востоке. Доктор ведь предложил мне ехать домой.

— Это, Джейн, ты должна решить сама.

— Мне очень хочется домой, но в данный момент это просто невозможно.

— Ну думать-то об этом можно. Эти мысли не причинят вреда.

— А ты хотел бы уехать, Джолифф?

— Я готов на все, что улучшит твое здоровье… И сделает тебя счастливой.

Он был так нежен, что сердце мое просто растаяло. В этом была его сила. Он мог заставить меня быть счастливой, просто смотря на меня или говоря со мной своим чарующим голосом. И все из-за того, что я очень его любила.

Я стала думать о доме. Миссис Коуч приготовит дом к нашему приезду. Я просто видела ее воркующей над Джейсоном. Она признавалась, что ненавидит, когда дом пустует и нет нас, тех которых она называла «верхним народом». Это так — второй и третий этажи были нашей вотчиной.

Я думала о зеленых лужайках и кувшинках, внутри которых скапливались капли росы, об аккуратно возделанных полях, о первых весенних цветах — примулах и крокусах, белых, желтых и розовато-лиловых, мелькающих в редкой пока траве.

Все это было таким привычным и таким далеким сейчас. Там я полностью пришла бы в себя.

На меня накатила всепоглощающая волна ностальгии.

Я принимала выписанный мне тоник, и временами мне казалось, что все в порядке.

Как я радовалась, когда Джолифф нашел ворота, принадлежавшие Буддийскому храму, построенному в IX или Х веках!

Тоби и Адам сомневались в датировке, но я почувствовала огромное удовлетворение, когда мы сообща обнаружили записи, подтверждающие правоту Джолиффа.

Сильвестер все же недооценивал Джолиффа, сказала я себе. Джолифф относился к делу не менее прилежно, чем сам Сильвестер. И он хорошо в нем разбирался, а ведь к тому времени, когда ему будет столько же, сколько было Сильвестеру, он еще пополнит свой багаж знаний.

Сейчас я чувствовала себя так хорошо, что стала посмеиваться над своими недавними страхами.

Джолифф был очень рад, что я поправилась.

— Старина Филиппе сумел подремонтировать тебя, — как-то сказал он. — Я страшно рад, что ты стала прежней.

Но скоро болезнь возвратилась. Это угнетало меня вдвойне, ведь я поверила диагнозу доктора и считала, что все же сумею приспособиться к здешней жизни Однажды днем я прилегла, как раньше, и опять проснулась от знакомого мне ужаса. Темная тень скользнула по комнате, и я прекрасно знала, кого я сейчас увижу. Ужас охватил меня безраздельно. Но это был не сон. Это была реальность.

Я подняла глаза и онемела от жуткого зрелища. В проеме открытой двери была видна дьявольская рожа, пугающие светящиеся глаза наблюдали за мной очень пристально.

Через несколько секунд последовала красная вспышка, и ОНО исчезло.

Я вскочила с кровати и бросилась к двери, открытой по-прежнему. Но в коридоре не было никого и ничего.

Опять мой бред? А я-то думала, что излечилась. Я старалась мыслить логически.

Может быть, это игра воображения? Сильвестер как-то предупреждал меня, что мое излишне богатое воображение может сыграть со мной злую шутку, если я заболею.

Я захлопнула дверь и повернула ключ. Я была одна в своей комнате. Я посмотрела на стену над кроватью. Денежный меч висел так, как его повесила Лотти.

ТЫСЯЧА СВЕТИЛЬНИКОВ

Глава 1

Правда была доставлена мне прямо домой в ужасном обличье.

Я пила послеобеденный чай в гостиной. В это время в комнату вошел Джейсон.

Он обрадовался, увидев меня, подошел и сел рядом со мной. По его виду можно было понять, что он не даст себя в обиду. Он был в приподнятом настроении, потому что приближался Праздник Дракона, а Джолифф обещал взять нас в портовый квартал, где разворачивались основные события и проходила главная процессия.

Вы читаете Светоч любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату