– Ну, просвети меня, что тут творилось, пока меня не было!
– Да ничего особенного, – ответила Молли, вертя в руках карандаш. – Все идет по плану. Я была на нескольких совещаниях. Просмотрела отчеты подчиненных за неделю.
– Вот видишь, – радостно улыбнулся Джек, – я же говорил, что я тебе не нужен!
– Нет, Джек, – тихо ответила она внезапно охрипшим голосом. – Ты не прав. Я научилась справляться сама, но ты по-прежнему мне нужен. Ведь теперь ты мой наставник!
Два дня спустя Молли вошла в кабинет Джека с папкой в руках.
– У тебя найдется минутка?
– Молли, честно говоря, я очень занят.
– Понимаю, – безропотно согласилась Молли. – Но у нас проблемы с проектом Пендерграсса. Думаю, без твоего совета не обойтись.
– Ладно, оставь папку на столе. Я посмотрю и напишу тебе служебную записку.
Молли сглотнула. С самого своего возвращения из Бостона Джек ведет себя так, словно ее и на свете нет! Молли придумывала ему оправдания, даже обвиняла себя, чтобы защитить его. Однако факт оставался фактом: в последнее время «наставник» явно избегает свою «ученицу».
– Знаешь, Джек, мне было бы полезно поработать над проектом вместе с тобой. Я хотела бы посмотреть, как ты оцениваешь работу, какими критериями руководствуешься… словом, увидеть воочию весь мыслительный процесс.
– Молли, мы не можем себе этого позволить. Обстоятельства изменились: поджимает время. Тебе придется самостоятельно браться за дело и скорее, чем ты думаешь.
– Вот и хорошо, – ответила Молли, подходя к столу Джека: разговаривать, стоя в дверях, ей было неуютно.
– Я хочу взять командование на себя и думаю, что к этому готова. Но когда мы работаем вместе, я многому учусь у тебя.
– И получается, что одну работу делают двое, возразил Джек, поднимаясь с места. Обойдя вокруг стола, он взял Молли под локоть и повел к выходу. – В первые две-три недели это нормально. Но сейчас, Молли, твое обучение окончено. Не хочешь утонуть плыви.
– Но…
– Молли, если боишься не справиться, лучше скажи сразу.
Молли вздернула подбородок. В сущности, Джек прямо объявил, что не хочет больше с ней возиться.
Что произошло? Чем она его обидела?
Страшная мысль пронзила Молли: может быть, она снова путает реальность с фантазиями? Может быть, Джек вовсе и не целовал ее? Это она бросилась ему на шею, как последняя шлюха, а потом выдумала себе в утешение, что инициатива исходила от него?
Джек уже распахнул дверь.
– Подожди! – остановила она его, полная решимости разобраться в том, что же произошло между ними на самом деле. – Джек, видимо, я должна перед тобой извиниться.
– Молли, ты ничего мне не должна, – возразил Джек.
– Нет, должна. Я не правильно поняла тебя…
– Ты все поняла правильно. Ты вообще все делаешь как надо. – В голосе его явственно прозвучало раздражение. – Просто мы больше не можем себе позволить работать в паре. Вот и все.
С этими словами он выпроводил Молли и закрыл за ней дверь. Вернулся к столу, стараясь не думать о том, какие крупные слезы блестели в ее глазах и как подло он с ней поступает.
Что же, черт возьми, теперь делать?
Что он ни придумает, все не так. Пригласил ее потанцевать, чтобы наладить отношения, – в результате она ударилась головой и потеряла память. Решил подыгрывать ее фантазиям – а она, когда пришла в себя, его за это чуть не возненавидела. Назначил ее своей заместительницей – но и тут ухитрился все испортить!
Потому что поцеловал ее. Поцеловал со всем пылом страсти. Поцеловал, хотя слишком хорошо знал, что этого делать нельзя.
И все рухнуло.
– Ладно, ребята, теперь послушайте меня. Джек поднялся – он сидел во главе стола в конференц-зале. Еженедельное совещание сегодня проходило, как никогда, удачно. Все секции отдела рекламы работали, словно части хорошо смазанного механизма. Даже Молли не выбивалась из графика. Хотя Джек и отказывал ей в помощи, она отлично справлялась сама. Джек даже ощутил укол уязвленного мужского самолюбия при мысли о том, что Молли действительно в нем не нуждается, но тут же напомнил себе, что это к лучшему.
– Пока все идет по плану. Но мне хотелось бы, что мы немного поторопились с трентонским и бостонским проектами. Постараемся сделать их досрочно, чтобы можно было передохнуть, прежде чем приниматься за следующее дело. – Послышался недовольный ропот. – Возможно, я многого требую, но, пожалуйста, сделайте мне одолжение: вместо того чтобы часами обсуждать в курилке личность Баррингтона-младшего, возьмитесь за работу и постарайтесь закончить проекты до срока.
Молли вдруг густо покраснела. Джек, заметив это, сообразил, что ей вспомнилась вечеринка по случаю назначения Софии… и то, что за ней последовало. Собственные воспоминания поразили его, словно удар кинжала, проникшего сквозь щель кольчуги: мгновенно закололо в груди и перехватило дыхание.