– Удобрение?

Макс кивнул.

– Да. Удобрение для своего сада. Для бобовых культур, как она утверждает. Записи деда, которыми она пользовалась, уничтожил пожар, а без них она не может воспроизвести смесь. – Он помолчал и добавил: – Теперь никто не может это сделать.

– То есть мы можем быть спокойны? Французы больше не применят это страшное оружие?

– Совершенно верно, сэр. У них его не осталось. И я сомневаюсь, чтобы они продолжали его поиски – слишком неудачными оказались их химические изыскания.

– Да, верно, – усмехнулся монарх. – Эти изыскания оставили неизгладимый след – и не только в душе. – Он бросил мешочек на игорный столик. – Кроме того, они потеряли Шабо, единственного образованного человека в их военном ведомстве. – Он удрученно вздохнул. – Похоже, мы возвращаемся к старой традиции прямого истребления своих противников.

Макс грустно улыбнулся.

– Боюсь, вы правы, ваше величество.

– Прискорбно сознавать, что мы ни за что потеряли Вульфа, – печально сказал король.

Макс помолчал, вспоминая этого человека, отдавшего жизнь за свою страну.

– Да, сэр.

– Теперь о вас, д'Авенант. Насколько я понимаю, вы еще не получили вознаграждения за свои труды.

– Я ничего не прошу для себя, сэр.

– Как же это можно? Вы рисковали жизнью, были ранены. Я, к сожалению, не могу пожаловать вам орден, поскольку мы должны держать в секрете подобного рода службу королю, но вы вправе требовать иной компенсации.

Макс помедлил.

– Ваше величество, есть одна просьба, с которой я хотел бы обратиться к вам, – нерешительно начал он. – Не передавайте эту смесь военным, лучше отдайте ее в министерство агрономии. Мне кажется, из нее выйдет неплохое удобрение.

Король удивленно приподнял бровь:

– Но это сущая безделица по сравнению с тем, что вы сделали. Разве вам больше не о чем просить меня?

Макс улыбнулся, вспомнив о кареглазой даме, дожидающейся его возвращения.

– Ваше величество, у меня есть все, что делает человека счастливым.

– Вам можно позавидовать, – буркнул король. – Ну что ж. Значит, с этим покончено.

Макс поклонился, ожидая, что его отпустят, но монарх, помолчав, продолжил:

– Есть еще одно дело, которое я хотел бы обсудить с вами, д'Авенант.

Макс выпрямился.

– Да, ваше величество?

– Я собираюсь провести коренную реорганизацию секретного ведомства. И мне нужен умный и верный человек, который к тому же сумел бы проявить решительность в рискованных ситуациях. Одним словом, я хочу предложить вам должность.

Макс изумленно моргал.

– Ваше величество, я... польщен. – Он тряхнул головой. – Но, к сожалению, я вынужден отказаться. В настоящее время другие заботы требуют моего внимания.

Он страшно удивился, вдруг осознав, что действительно испытывает сожаление.

– И эти заботы для вас важнее, чем король и страна, д'Авенант?

– Семейные обстоятельства, ваше величество.

Монарх медленно покачал головой.

– Понятно. – С достоинством поистине королевским он чуть склонил голову и проговорил: – Я благодарю вас, д'Авенант. Вы можете идти.

Макс, склонившись в поклоне, в соответствии с этикетом начал пятиться к выходу.

– Но не удивляйтесь, – сказал неожиданно монарх, – если однажды Корона вновь призовет вас на службу.

Макс поднял голову. Подобная перспектива только развеселила его, он улыбался.

– Я, право, не знаю, что может удивить меня теперь, сэр.

Старик вдруг хохотнул:

– А вы, молодой человек, не робкого десятка.

– Это семейное, ваше величество.

Он вышел под раскатистый хохот монарха.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×