комнату. — Входите!
Она вошла.
— Так что же все это означает?
— Арест. — Лицо Следжа было озабоченным. Такого поворота он не предвидел и старался понять, насколько это меняет ситуацию.
— За что вы его арестовали?
— За торговлю наркотиками. — Он опять посмотрел на нее испытывающе. — Пожалуй, стоило бы и вас задержать. В вашем баре бывает много наркоманов. Возможно, вы являетесь его сообщницей и помогаете сбывать товар.
Лицо Сэнди осталось непроницаемым.
— Джейк не торгует наркотиками. Кто это утверждает?
— Я! — сказал Следж строго. — Вам надо быть разборчивее в выборе друзей. — Он оттолкнул меня в глубину комнаты и вытащил коробочку. — Вот что мы нашли у него за телевизором. Здесь ампулы с героином, так что вы...
— Это еще ничего не означает, — ответила Сэнди. — Это моя коробочка, и я дала ее ему на сохранение.
Лицо Следжа стало напряженным.
— Вы признаетесь в этом?
Она посмотрела на меня и вздохнула. Мы оба попали в западню и понимали это. Она снова посмотрела на Следжа.
— Это не признание. Я служу в полиции!
Она открыла сумочку и вынула служебное удостоверение.
Следж побледнел.
— Я... Боюсь, что я чего-то недопонимаю... — сказал он, возвращая ей документ. — А что вы делаете в баре?
Но он и сам все уже понял и ему это не понравилось.
— Вы лжете, — сказал он грозно. — Вы не давали Барроу никаких ампул!
— Нет? — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Что-то вы слишком в этом уверены. Ну, ладно, как же они попали в эту квартиру?
— Он нелегальный торговец наркотиками, и я забираю его для допроса. К себе в участок. Вы не имеете никакого права вмешиваться и отлично знаете об этом!
— Я знаю еще больше, лейтенант. Я знаю, что Джейк не виновен. Да мы оба знаем об этом, не так ли?
— Осторожно, — предупредил я Сэнди. — Реакция у него более быстрая, чем кажется.
— Не будь непочтителен к лейтенанту, — сказала она с иронией. — Он всего лишь честный полицейский.
Она положила удостоверение обратно в сумочку и порылась в ней. Теперь на поверхности появился пистолет.
— Вы просто честный полицейский, — повторила она, глядя прямо ему в глаза, — который введен в заблуждение...
— Я не введен в заблуждение! — Следж бросил взгляд на оружие и сдержался. — Наркотики находились у него. Если потребуется, это могут подтвердить еще двое полицейских. На основании этой улики я, как вы знаете, имею право задержать Барроу и допросить его.
— Я же вам объяснила, — сказала Сэнди тихо, — как наркотики попали к нему.
— Вы сами признались, что являетесь знакомой Барроу. Я бы сказал — любовницей. Начальнику полиции будет, несомненно, интересно узнать, что служащая полиции является любовницей торговца наркотиками.
— Вон стоит телефон. Можете сейчас же позвонить в городское полицейское управление.
— Я не стремлюсь нарушить вашу карьеру. Но сделаю это, если вы меня вынудите. Если вы попытаетесь вмешаться, я гарантирую вам крупные неприятности.
— Вы не выйдете из этой квартиры вместе с Джейком! — сухо сказала Сэнди. — А если попытаетесь, я сама позвоню в полицейское управление и тогда мы оба будем иметь неприятности. Я могу себе позволить подвергнуться любой проверке, а вы?
Следж судорожно искал выход, но его не было. Он пытался блефовать, но безуспешно. Серьезной проверки ему не выдержать. Что бы он сейчас ни предпринял, преимущество не на его стороне.
— Я вижу, что ошибся в отношении Барроу, — сказал он.
— Сейчас же снимите с меня наручники, — накинулся я на него.
Он подошел ко мне со спины и расстегнул наручники.
— Такие ошибки случаются, Барроу, — сказал он негромко. — Я рад, что это оказалось недоразумением. Как-нибудь на днях я поставлю вам выпивку, и мы вместе посмеемся над случившимся.
— Посмеется только один из нас, — ответил я, потирая запястья. — Другому будет не до смеха. Верните оружие!
Он отдал револьвер, не моргнув и глазом. Потом протянул Сэнди коробочку с героином:
— Вы сказали, что это ваше?
— Большое спасибо, — ответила она ледяным тоном и взяла коробочку. Взяла левой рукой, не выпуская оружия.
Следж молча вышел. Я запер дверь и в бессилии прислонился к ней спиной.
— Очень жаль, — сказал я Сэнди, — что из-за меня тебе пришлось раскрыть карты.
— Мне тоже. Думаю, мой начальник будет не в восторге.
— Я пытался позвонить тебе в гостиницу и предупредить, чтобы ты не приходила. Какое счастье, что я тебя не застал...
— Я пробовала найти другой след к Пауэрсу, но безуспешно.
Я сел на край кушетки и ощупал свой живот.
— В том-то и дело. Я нашел Пауэрса. В частной лечебнице.
Глаза Сэнди округлились.
— Он сказал тебе...
— Да. Смит не убивал Лоудера. Следж свалил вину на Смита, принудив его к признанию и потом убил, чтобы тот не мог потом отказаться от своего признания.
— Ты уверен в этом?
— Абсолютно. Следж арестовал Смита сразу после убийства Лоудера, а не через три дня. Все эти дни он его гае-то прятал.
Я рассказал ей все, не назвав, правда, места, где спрятан героин. Сэнди душой и телом была сотрудником полиции и наверняка предпочла бы сдать героин в руки властей, чем рисковать, что он снова попадет к преступникам.
А я собирался рискнуть. Это была опасная игра, которая могла плохо для меня кончиться. Мы оба понимали это. Поэтому я отказался сказать ей, где находится героин.
— Да, моя роль полицейского агента в этом деле закончилась, раз Следж знает, кто я такая. — Она поднялась. — Лучше я сразу расскажу все своему начальнику. Потом отвезу свои вещи из гостиницы домой. А тогда уже вернусь и буду с тобой вместе.
— Ну, уж это ты, пожалуйста, оставь. Я должен справиться в одиночку. Не беспокойся, я буду осторожен.
— Я и не беспокоюсь за тебя. Но ты зажал их в тиски. Их боссу наверняка придется встретиться с тобой. И тогда я хотела бы присутствовать при этом.
Все мои попытки отговорить ее оказались напрасными. Заперев за ней дверь, я подумал, что было бы лучше, если бы главарь торговцев наркотиками связался со мной до ее возвращения.
Наступил вечер. Никто не звонил, никто не стучал в дверь. Я даже удивился — ни босса, ни Сэнди. Наконец не выдержал и позвонил к ней в гостиницу. Сэнди не было. Вообще не появлялась. Позвонил ей домой — никого.
Она обещала, что вернется. Если ей что-нибудь помешало, она должна была позвонить. Она знала, что