Поль повернулся к восходу. Он помнил тот день, как если бы это было только вчера, когда они с сестрой стояли на крыше башни Сачкайнд и рассматривали в небе всполох от пролетевшего самолета Брайна. Он очень скучал по Брайну. Ему и в голову не приходило, что Брайн будет пытаться вернуться в свое время. Он даже не мог себе представить, что это возможно. Он мечтал совсем о другом будущем для Брайна, Будущее с ним, Карин и Кристиной в замке Чалмет. Он так надеялся, что Брайн и Кристина станут…
Прошло уже девять месяцев после их свадьбы с Карин, и оставалось всего несколько дней до прохождения Салькаровой Массы, когда Брайн заговорил на эту тему.
– Олгар сказал, что это возможно. Салькарова Масса представляет собой просто дыру. Там нет ни лабиринтов, ни туннелей, которые надо исследовать. Просто с одной стороны ее находится мое время и мир, который я покинул, а с другой стороны – твое время и твой мир.
– Но как Олгар может знать об этом? Кто-нибудь из Чимней проходил туда и возвращался потом?
– Нет.
– Тогда как же Олгар может знать наверняка? Как ты можешь знать наверняка, что ты вернешься туда, откуда ушел?
– Я не могу. И Олгар может только выдвинуть теорию, но я должен верить, что я смогу это сделать.
Теперь Поль понял, что уже ничто не могло остановить Брайна, даже если бы Олгар сказал ему, что у него всего пять процентов вероятности, что сможет вернуться в свой мир. Он все равно будет пытаться. Он должен был это сделать. Все его существо, все его мысли и сознание принадлежали его времени.
Поль следил за огнями самолета Брайна с крыши замка Велсан. Рядом с ним стояли Карин и Кристина. Самолет был похож на маленькую искорку в ночном небе, и то благодаря только светящимся волокнам, прикрепленным к его крыльям. Потом его поглотила Салькарова Масса. Поль следил за ураганом до тех пор, пока тот не перекатил за Ангенские горы. Потом он отвернулся.
В провале между двумя горами появился край солнца. Скоро навстречу новому дню и повседневным заботам проснутся обитатели замка. Поль посмотрел вниз.
Карин медленно бродила по плоским камням двора. Их сын, Брайн-Вайтин Бенэярд, уютно приткнулся у ее плеча.
– Эй! Я здесь!
Карин подняла голову. Он прочел по ее губам: «Смотри, па-па!»
Поль поднял обе руки и помахал им. Потом снова поднял руки над головой и, приподнявшись на носках, стал слегка покачиваться вверх-вниз. Этими простыми движениями он хотел вызвать улыбку на мордашке своего сына. Изумительное чувство радости переполняло Поля. Он бросился вниз по ступенькам башни.
ГЛОССАРИЙ
Волокно аскамы – волокно, добываемое из стебля растения аскама, которое, будучи предварительно освещенным, ярко светится в темноте.
Ашерн – крупное, ветвистое дерево; встречается на полуострове Медок и в горах Сорнк.
Башан – человек, давший обязательство выполнить некоторое поручение – башну.
Бенерит – наставница, учительница.
Бенэярд – член правящего семейства поместья Каркан. Так же могут называться и проживающие в этом поместье.
Бесапт – овощ, плоды которого напоминают лапшу или макароны.
Войд – бездна, вакуум, пустота.
Гинзель – небольшой светло-коричневый фрукт.
Джарреды – одна из четырех рас, занимающая господствующее положение во всех трех поместьях.
Джоари-мешок – луковицеобразный нарост на корнях лозы Коэ, в котором скапливается газ селевиум.
Звездные Ворота – название Салькаровой Массы, данное ей джарредами.
Лесорубы – общее название, используемое для обозначения жителей полуострова Медок.
Кальсанор – возбуждающий напиток.
Капои – крупное съедобное семя одноименного растения, имеющее форму миндаля.
Капуста кланди – дикая разновидность капусты, встречается на лесистых отрогах гор полуострова Медок.
Кейото – мощные, обильно цветущие кусты.
Коэ – лоза, крепкое и гибкое растение или его корень, которое производит спиноллы и джоари- мешки.
Крайлин – древесная кора, способная к фотосинтезу.
Крохефитовый камень – затвердевшая облачная масса.
Лазан – растение, которое используется в медицине в качестве живого перевязочного материала; его волокна прикрепляются к кожным покровам.
Макров – полупрозрачное растение, настолько прочное, что из него изготовляют веревки.
Малха – просветленный, спаситель.