— Но ты ведь только вчера вечером приехала. Бетани обвела взглядом кухню с открытым очагом и железной плитой, на которой миссис Аркилл умудрялась готовить замечательную еду.
— Марта ушла на ферму за яйцами — скоро вернется. Садись, попробуй гренки, пока она придет. Вот крепкий чай, а то, если хочешь, — есть кофе.
Бетани благодарно улыбнулась.
— Чай — это замечательно. Она налила себе чаю, взяла толстый гренок и щедро намазала его маслом.
— Далековато ты ехала, чтобы остаться всего на одну ночь, — задумчиво проговорил мистер Аркилл.
— Правильно, но когда я найду работу, мне долго не удастся сюда приехать.
— Так ты ищешь работу?
— Боюсь, что да, — она нахмурилась. — Работу и место, где жить, поэтому и спешу. Не могу себе позволить слишком долго быть безработной.
— Но у вас же, вроде бы был дом? Бетани принялась за другой кусок жареного хлеба, намазав его в этот раз густым мармеладом.
— Три комнаты в перестроенном доме — немного, но все же лучше, — чем одна комнатка. При мысли об одиночестве на сердце стало тяжело.
— Я не думаю, что будет трудно найти работу; до замужества я работала в магазине. Может я смогу вернуться на старое место. А хозяйка моей квартиры была очень добра ко мне и предложила хранить мои вещи, пока я не подыщу чего-нибудь.
— Небось денег не осталось? — спросил хозяин, пристально глядя на Бетани.
— Была небольшая страховка, но у Джонни в банке оказались долги, о которых я и не подозревала. Так что, в конце концов, почти ничего не осталось.
— Не очень-то хорошо с его стороны. Бетани поспешила на защиту Джонни:
— Откуда он мог знать, что так скоро умрет?
— Какая жалость, — грустно согласился хозяин. Она улыбнулась, благодаря его за сочувствие. Все время, что она провела в гостинице после несчастного случая, мистер и миссис Аркилл были сама доброта; они уделяли ей гораздо больше внимания, чем этого можно было ожидать. Ведь за еду и ночлег она платила совсем немного.
Хозяин с задумчивым видом наполнил свою кружку.
— Я знаю, где есть работа и жилье тоже. Бетани посмотрела на него с интересом.
— Трегаррики искали кого-нибудь для присмотра за маленькой девочкой. Она, знаешь ли, болеет. У них было несколько нянечек, но они не задерживались дольше чем на пару дней. Слишком уж здесь глухие места.
— Я не сиделка и не учитель, мистер Аркилл, непохоже, чтобы я подошла им, — улыбнулась Бетани.
— Когда девочка болела, у них была сиделка. Теперь ей лучше. Им просто нужен кто-то, кто присматривал бы за ней, пока она не пойдет в школу весной.
— Я все-таки не думаю, что подойду им, — сказала Бетани с сомнением, думая о том, что такая работа могла бы ее очень выручить.
— Они что, живут в деревне?
— В Трегаррик Манор, наверху, где деревья. Бетани не удержалась от улыбки — вот простое объяснение загадочному огоньку на холме среди деревьев. Воображаемые эльфы оказались вполне реальными людьми.
— Я видела свет вчера вечером, но я что-то не припомню дома там, наверху.
— Он закрыт деревьями, но если приглядеться, то видны дымовые трубы. Им нравиться жить отдельно. По крайней мере в последнее время.
Наружная дверь распахнулась и зашла миссис Аркилл с корзинкой в руке.
— Доброе утро, миссис Райдер. Вы вполне могли бы быть деревенской девушкой — встать в такую рань!
Она сняла пальто, шарф и тут же пошла к плите. Через несколько минут на сковороде зашипел бекон, и кухня наполнилась аппетитными запахами.
— Что это вы тут говорили о Трегарриках? — наконец спросила миссис Аркилл.
К удивлению Бетани, мистер Аркилл как-то испуганно замялся с ответом, и тогда она сама сказала:
— Ваш муж рассказывал, что в Трегаррик Манор может найтись для меня работа.
Миссис Аркилл решительно вывалила яичницу на тарелку, рядом уложила горку бекона и одарила мужа убийственным взглядом.
— Не обращайте на него внимания. Там не место порядочной девушке.
— Ну, ну, Марта, не сплетничай.
— Это не сплетни, и ты это прекрасно знаешь. Бетани смотрела на них с интересом, но вскоре ее внимание обратилось к стоящей перед ней тарелке. Пока она доедала свой завтрак, мистер Аркилл присел перед очагом и поджарил еще несколько тостов. Наконец она отодвинула от себя тарелку, вздохнула с видом полного удовлетворения и молча позволила добавить себе чаю.
— Задержись у нас на пару дней и увидишь, как поправишься.
— Я бы не прочь, только боюсь, что мне срочно нужно найти работу, — рассмеялась Бетани.
— Трегаррики предлагают и работу, и крышу над головой, — мягко вставил мистер Аркилл.
— Помолчи, Джесс! — прикрикнула на него жена.
— Почему бы мне не попробовать? Миссис Аркилл нахмурилась:
— На то есть множество причин. Держись лучше от них подальше, моя девочка.
— Но почему, вы бы хоть сказали, в чем дело?
— Старый Трегаррик был большой ходок по женской части, так что в жилах многих здешних есть примесь крови Трегарриков. Розанна Пенарвен служила у них экономкой целых тридцать лет — не думаю, что только из любви к этому дому. Говорят, что Эсме Трегаррик выгнала бы ее сразу же после смерти старика, но молодой Адам обещал отцу перед его смертью, что не позволит этого сделать. Вот уж воистину госпожа Пенарвен!
— Марта, это все сплетни.
— Я живу здесь всю свою жизнь и я хорошо помню старика. Никакие это не сплетни — не было покою местным девушкам, пока Адам не уехал. Какая разница, что он вернулся с женой, — просто теперь он делает все это втихомолку. Опять же этот Тео — мотается постоянно в Лондон и, вообще, Бог его знает, что он за человек.
— Звучит устрашающе, — сказала Бетани, скривив губы. — Но я думаю, что мне вряд ли что-нибудь грозит. Я могу постоять за себя.
— Не смейся, Дженифер тоже над всеми смеялась, а теперь лежит на кладбище. Нашли ее в лесу под Трегаррик Манор, вот так-то. К тому же беременную. И я вам скажу от кого — от Адама Трегаррика!
— Ничто не связывает Трегарриков с бедняжкой Дженифер, — пробормотал мистер Аркилл. — Кроме того — твоя собственная племянница у них работает.
— Салли прекрасно может позаботиться о себе.
— Так же как и я, миссис Аркилл, — сказала Бетани, чувствуя, что жена владельца гостиницы разбудила в ней любопытство, которое не успокоится, пока она не увидит Трегаррик Манор и его обитателей своими глазами. Вдруг она сказала:
— Но если эта маленькая девочка выздоровела, то почему кто-то должен за ней присматривать? У нее что, нет отца с матерью?
— Еще как есть, но у мистера Адама сейчас нет времени, а миссис Грейс, говорят, больна, — ответил мистер Аркилл.
Миссис Аркилл шумно вздохнула, укладывая тарелки в раковину:
— Больна? Мы все знаем, что с ней такое. Просто она не местная. Он-то нашел ее в Лондоне. Вдова и всякое такое. Она тут и не показывалась, пока был жив старик. Потом все переменилось. Говорят, что это место проклятое — старик умер внезапно, мистер Тео болтается туда-сюда; опять же мисс Дина все время болеет, не говоря уж о несчастной Дженифер. У нее не было матери, может поэтому она себя так вела. Но