попытки жениться ты вступаешь в брак с совершенно другой женщиной? – сухо поинтересовалась она.
Джеррод отрицательно покачал головой.
– Слава Богу, нет. О предстоящей женитьбе знают только отец и Элен, моя мачеха.
Камилла задумалась.
– И их это не удивило?
Он снова покачал головой и с усмешкой сказал:
– Они присутствовали на церемонии в церкви и в курсе того, что брак с Кэрол не состоялся. Отец улетел домой вчера, но заочно он с тобой уже знаком...
Она насторожилась.
– Как? Ты ему...
– Нет, я ничего не рассказывал, но у него есть свои источники информации. Он знает, что ты роковая женщина, разбившая сердца не одному десятку мужчин, а я сообщил ему, что ты благороднейшая душа, согласившаяся выручить меня в трудной ситуации. Так что мои родители готовы принять тебя в семью.
Камилла испуганно уставилась на него.
– Боже, так они знают, что брак – фиктивный! Как они, вероятно, презирают меня!
– Согласись, что в этом ты должна винить только себя, – пожал плечами Джеррод. – Хочешь пользоваться уважением, будь достойна его.
Это был удар ниже пояса.
– Господи, – прикрыв глаза, простонала Камилла. – До чего же я тебя ненавижу!
Он издал удовлетворенный смешок и наклонился к ней.
– Не стану тебе перечить, скажу только, что единственная наша задача – убедительно разыграть роль влюбленных супругов, когда мы будем в Америке.
– В Америке? – Брови у нее изумленно поползли вверх. – Но мне казалось...
Грейсон рассмеялся.
– Медовый месяц? – спросил он. – Я выделил на него две недели. Но брак с Кэрол не состоялся, а неделя из этого срока уже истекла, так что боюсь, нам придется ограничиться визитом в Нью-Йорк, – отец сейчас живет там. И никакой Снежной Королевы, Камилла. Пришло время оттепели. Заруби это себе на носу.
Как только мы приземлимся в Америке, поднимется занавес над нашей маленькой сценой, и я ожидаю от рецензентов только самых восторженных отзывов на наши с тобой роли.
6
Камилла стояла в темноте. Ее стройный силуэт едва угадывался на фоне окна в гостиничном номере.
Зима в Нью-Йорке. Может, для кого-то это звучит романтично, но только не для нее.
Она со вздохом опустила парчовую штору и взглянула на часы. Без малого шесть часов вечера. Вот-вот должен вернуться Джеррод. При мысли о нем она сжалась.
Минувшая неделя была похожа на дурной сон. Камилла уладила все дела и передала их в ведение Мерил. Она похудела, но не из-за того, что пришлось много работать. Куда сложнее оказалось постоянно бороться с непреодолимым физическим влечением к будущему супругу. Они всего несколько раз виделись перед свадьбой, большую часть вопросов решали по телефону, и до физического контакта дело вообще не доходило. Но одного звука его голоса было достаточно, чтобы Камиллу охватывало сильнейшее волнение. Она не могла расслабиться ни на минуту, постоянно думая об одном и том же, и чувствовала себя совершенно опустошенной.
Предугадать настроение Джеррода было невозможно. Их короткие встречи носили сугубо деловой характер. Он появлялся ниоткуда, выдавал невесте очередную порцию инструкций и снова исчезал, оставив ее совершенно обескураженной.
Они расписались сегодня утром в присутствии двоих свидетелей – Мерил и приятеля жениха, которого, кажется, звали Франк. Свидетельством свершившегося факта стало обручальное кольцо на левой руке Камиллы. Она возражала против колец, но Джеррод настоял на своем, и теперь сапфир в золотой оправе украшал ее безымянный палец.
На торжественный обед и прочие формальности не оставалось времени. По окончании краткой церемонии молодожены сразу же выехали в аэропорт, чтобы занять место в самолете, вылетающем в Нью-Йорк. Как только они оказались в гостинице и портье вышел из номера, Джеррод схватил кейс и, сообщив, что у него деловая встреча, исчез.
Камилла обследовала номер и убедилась, что он состоит из двух комнат – гостиной и спальни с двумя широкими кроватями. Судя по всему, ей придется разделить с мужем спальню. А вдруг и сегодня ночью ее будут душить кошмары, от которых она страдала всю последнюю неделю. И Джеррод станет их свидетелем, или, что еще хуже, выступит в роли благородного утешителя... Нет, этого нельзя допустить. Когда он вернется, решила Камилла, пусть подыщет другие апартаменты.
Словно уловив ее мысли, вошел Джеррод, швырнул кейс на стул и резким движением ослабил узел галстука. Он выглядел уставшим, но Камиллу сейчас гораздо больше занимали собственные проблемы.
– Ты представляешь, который теперь час? – скрестив руки на груди, спросила она. – Где ты был?
Брови его взлетели вверх.
– Ты отчитываешь меня, как настоящая жена. Неужели все это время ты скучала по мне?
– Разве я похожа на сумасшедшую? – возмутилась Камилла.