все было кончено. Ты дала мне от ворот поворот, и я вернулся домой, называя себя последним идиотом. Мне следовало бы благодарить небо за то, что ты ответила отказом на мое предложение. Не знаю, как бы я повел себя дальше, но ты позвонила сама. Я был заинтригован, а потом ты дала мне в руки оружие...

– Ложь, которую наплел мне Джеффри? – скривила губы Камилла.

– Он искренне верил в то, о чем говорит. Мой брат живет одной ненавистью и ничего кроме нее не видит. Он вбил себе в голову мысль о завещании деда и никому не позволяет разубедить себя. С ним бесполезно говорить на такие темы. Но впервые за все время наших с ним отношений его ненависть сослужила мне добрую службу. Благодаря ей ты позвонила мне, и все получилось так, как получилось, – сказал он просто.

– Но ты наговорил мне таких гадостей! – со вздохом напомнила Камилла.

– Как и ты мне. Но, во-первых, это было необходимо, чтобы ты мне поверила, а во-вторых... Я чувствовал себя таким неуверенным и уязвленным... Я решился на брак с тобой вопреки здравому смыслу и предупреждениям близких. Во что бы то ни стало мне надо было настоять на своем. Впрочем, после первого же разговора с тобой я инстинктивно почувствовал, что ты вовсе не такая, какой хочешь казаться. Это вселило в меня надежду, что я сумею добиться того, чтобы в один прекрасный день и ты полюбила меня.

В горле у Камиллы словно комок застрял.

– Я не знала... Думала, ты ненавидишь меня, но равнодушно относиться к тебе тоже не могла. Ни один мужчина не обращался со мной так, как ты. Ты пугал меня. Возможно, потому, что я полюбила тебя задолго до того, как поняла это. Я даже не мечтала о том, что ты сможешь питать ко мне какие-то чувства, напротив, была уверена, что ты должен меня ненавидеть, потому что и в самом деле вела себя, как последняя дрянь.

– Я быстро раскусил, что нельзя судить о тебе по внешним проявлениям, – сказал Джер-род, – и обнаружил, что ты совершенно другая. Ранимая, чего я никак не мог ожидать от женщины с твоей репутацией. Я видел, что ты нуждаешься в помощи, но ты воевала со мной, как и со всеми на свете. Однако женщина, способная так любить детей, не могла быть плохой. Кроме того, ты понравилась моим родителям, – это сильно меня приободрило.

Затаив дыхание, Камилла взяла у него из рук щетку.

– Ты хочешь иметь детей?

Руки его мягко легли ей на плечи.

– Да, целую кучу. Четверых как минимум. – Камилла закрыла глаза. Она мечтала о том же.

И все было бы идеально, если бы не...

Она облизала пересохшие губы и сказала:

– Я всегда мечтала о семье. Но что, если мы никогда не сможем завести детей? Ведь...

Джеррод привлек Камиллу в свои объятия, прерывая ее взволнованную речь.

– Душа моя, я категорически отказываюсь от слова «никогда»! Иначе я бы никогда не женился на тебе и не узнал, что ты любишь меня.

Она порывисто обернулась, прижавшись лицом к его плечу.

– Джеррод! – удерживая слезы, сказала она. – Я люблю тебя. Больше всех на свете! Тебя одного!

Он коснулся губами ее волос.

– Это все, что я желал знать. Пусть будущее будет таким, каким будет. Поверь, мы будем счастливы, как немногие в этом мире. Только так, и никак иначе!

– Ну, – спросила Элен утром, когда Камилла присоединилась к ней за завтраком. – Сработало?

Девушка густо покраснела, а свекровь не выдержала и рассмеялась.

– Да, – призналась Камилла. – Я просто была слепой все это время.

Элен удовлетворенно кивнула головой.

– И не ты одна. Знаешь, сколько разговоров было у меня с Джерродом по поводу тебя. Ну, ладно, все хорошо, что хорошо кончается. Лучший подарок к его дню рождения трудно было придумать.

– У него день рождения? – переспросила Камилла. – Когда?

Элен показала на дату в календаре, помеченную красным крестиком.

– Завтра. Ему стукнет тридцать восемь.

– Но мне даже нечего ему подарить! – в ужасе всплеснула руками Камилла.

– Только не паникуй! – посоветовала Элен. – Я сегодня собираюсь в центр города. Можешь поехать со мной и выбрать все, что душе угодно.

Она, как всегда, оказалась права. В маленьком антикварном магазинчике Камилла нашла то, что хотела: спящего тигра, вырезанного из зеленоватого жадеита. Ей почему-то показалось, что Джерроду он обязательно понравится.

Вечером следующего дня она вручила ему подарок. Они сидели при свечах в зале небольшого милого ресторанчика. Когда Джеррод увидел тигра, его благодарный взгляд сказал больше, чем любые слова.

– Ты самая красивая и чуткая женщина на свете, – сказал он, ловя ее руку. – Напомни мне, что с меня тоже причитается подарок.

– Обязательно, – улыбнулась она в ответ, и глаза ее сияли любовью.

– Тогда выпьем за тебя, моя спящая тигрица! За тебя и за наше будущее!

Вы читаете Кто ты?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату