Здесь альтернативная орфограмма TzBA-F где корень (АВz) «Воинство», имеет значение 93. Практик должен оживить этот Ритуал Светом его личных исследований в Каббале. И т. о. сделать его своим собственным достоянием. Орфография здесь предложенная подразумевает, что тот, кто произносит Слово, подтверждает свою преданность символам 93 и 6, что он воин в армии Воли и Солнца. 93 — это также число AIWAS и 6 — Зверя.
Согласные LOGOS (по греч «Слово») будучи записаны на еврейском в сумме дают 93. EPH («Слово», отсюда 'Эпопея') имеют такое же значение: EIDE TA EPH — такова искомая фраза, ее числовая сумма — 418. Таким образом, она свидетельствует о выполнении Великой Работы; и это — естественное завершение Ритуала. Сравни. Liber CCXX. III:75.
Эти потребности изменены в течение процесса Инициирования количественно и качественно. Не стоит априори беспокоится о физическом или умственном состоянии здоровья, но следует обратить внимание лишь на несомненные признаки недомогания, если таковые возникнут.
Оракул Заратуштры озвучивает сие:
«И когда сгинут все галлюцинации, к коим часто взывают, ты узришь Святое и Бесформенное Пламя, то Пламя, которое мечется и вспыхивает по всей Глубине Мироздания. О, услышь Голос этого Пламени!
Оно подобно Пламени, которое, вспыхивая, распространяется с порывами Ветра, или бесформенному Пламени, от которого исходит Образ голоса, или даже вспыхивающему яркому Свету, что, вращаясь, с громким криком кружит.
Здесь есть и видение Контура Света, пылающего огнём, или ещё Ребёнка, рождённого высоко в воздухе на плечах Небесного Скакуна, огненного или облачённого в золото, или обнажённого, или мечущего стрелы лука либо лучи света, стоя на плечах коня. Затем, если медитация продолжится, ты объединишь все эти символы в форме Льва».
Этот же пассаж, вместе с некоторыми другими, содержится в поэме Алистера Кроули «Тангейзер» [перевод S]:
'И когда, взывая часто, ты увидишь Этот бесформенный Огонь; и задрожит земля, Не будут повиноваться звезды; уйдёт луна, Все Времена сойдутся в Вечность, Вселенная развалится от сотрясений; Свет иссякнет и раскатится гром, Мир завершится — Когда во тьме наступит Хаос В возбужденном мозге — О, тогда ты, не взывай к тому, что твоей видимой Природы Вид: бо её имя смертно. И не вместиться в твоем теле ему, чтобы узреть Этот живой свет Ада, Тот что не светит, мертвый пламень, Пока из тела тигля Чистым золотом не выйдет! Ибо из рамок мира плотного, Зорями движимого, Из Врат материи, от темных прагов Пред лицами Вещей всех, сущих В Жилищах Ночи, Являются Демоны, собакоглавые, без знаков смертных Правды, и оскверняют Света Божество, Святые тайны соблазняя. В конце концов этот Полк Страха Повержен искрой мести С развершихся небес, Узри этот бесформенный Священный Пламень Безымянный; Пламень, что мечет и сверкает, крадется, корчится Дорогой змея в королевском платье По кругу раны, поглотившей славу мира В то небо, что вне звездных всех глубин, Вне Власти Времени, — и сформулируй, В пресветлом разуме своем сосредоточь, Льва Света; дитя, что оседлало Плечи, в ширь распростертые, Коня Богов: Иль стрелы о крылах, стремительно летящие Или его, обутого в сандалии огня. Воздень же руки! Стань в сердце ты одной мысль лишь мыслью алой, Прозрачной от сияния вышнего Света! И преврати в Ничто Всю жизнь и смерть, всю ненависть, любовь: Всё средоточенье твое в единственном порыве: Голос Огня услышь!'