— Я хочу видеть Элизабет! — выкрикивал он. — Я хочу видеть свою жену!

Люку с трудом удалось вытолкать из конторы людей и закрыть дверь.

Фред тем временем помог Саре сесть на стул, и теперь он мог уделить внимание Харрису.

— Проходи, Джонатан, — сказал он. — В твою жену стреляли.

— Кто стрелял? — гневно спросил Джонатан.

— Это я стреляла в нее, Джонатан, — сказала негромко Сара. — Она убила Сэма и ранила тебя.

Из камеры вышел Джек.

— Мне жаль, но уже ничего не поделаешь, — произнес он. — Она мертва.

Джонатан на своей коляске проехал в камеру и уставился на бездыханное тело Элизабет.

— Хорошо, — удовлетворенно произнес он, извлекая из-под пледа, которым были накрыты его ноги, револьвер. — Похоже, эта штука мне сейчас не понадобится. Сара за меня позаботилась.

— Увезите его отсюда! — сердито крикнул Фред. — А ты, Джонатан, будь осторожнее с этой игрушкой!

Когда Джонатан выезжал из конторы, в помещение вошел доктор.

— Не стоит спешить, док, она мертва, — довольно произнес Харрис.

Весть быстро разнеслась в толпе, и толпа радостно загудела. Всех обрадовала новость, что с Дьяволом и его бандой покончено.

Доктор подтвердил то, что всем уже было известно: Элизабет мертва. Ее тело тут же отправили в похоронное бюро.

Когда толпа разошлась, Джек подошел к Фреду.

— Что ты собираешься делать с Сарой? — спросил он.

— Не знаю, — ответил тот, посмотрев на Сару, которая с безучастным лицом сидела в конторе. — Наверное, ей придется иметь дело с судьей, но тот прибудет только через две недели. Думаю, что пока ее надо отпустить домой, потому что она ни для кого не представляет угрозы.

Джек молча кивнул головой. Потом Фред помог Саре встать и выйти из конторы.

— Спасибо, что разыскали ее и привезли сюда, — сказала Сара, обращаясь к Мейджорсу.

Наконец, Люк и Джек остались в конторе одни.

— Останешься здесь или пойдешь со мной в гостиницу и заберешь свои деньги? — спросил Джек.

— Пойду с тобой, а потом сразу поедем в «Троицу», — сказал Люк. — Тут, похоже, все закончилось… Да, все кончено.

Он подумал при этом о Хэдли, Дьяволе и Коди.

Спустя немного времени Люк и Джек скакали в направлении «Троицы». Джек посмотрел другу в лицо.

— Ну как тебе работалось со знаменитой Коди Джеймисон?

— С ней работать нелегко. Она умна, очень умна… Кстати, ты знал, что ее отец был шерифом и погиб от руки бандита?

— Нет. Вероятно, она потому и стала таким профессионалом?

Люк рассказал другу почти обо всем, что произошло с ними во время погони за Дьяволом.

— А почему она не вернулась с тобой в Дель-Фуэго? Я надеялся снова увидеть ее.

— Она не стала объяснять. Думаю, ей просто захотелось поскорее увидеть своих родных.

— Совсем недавно ты тоже мечтал об этом, не так ли?

— Увы, уже не мечтаю. Слишком много воды утекло.

— Но у тебя есть «Троица». Налоги уплачены, ты еще имеешь тысячу долларов, чтобы восстановить ранчо и начать получать доход. У тебя, по моим понятиям, все хорошо.

— Я собираюсь продать «Троицу», не торгуясь, любому, кто только пожелает ее купить. А потом уеду… Я, наконец, смирился с мыслью, что никогда уже не смогу вернуться к прежней жизни. Те времена прошли и уже не вернутся.

— Ты ошибаешься.

Джек хитро посмотрел в сторону друга. Он знал, что в «Троице» есть аргумент, который поможет Люку изменить мнение.

— Нет, я уеду из Техаса. Скорее всего, в Аризону.

— Не торопись, жизнь полна неожиданностей.

— Ничто уже не сможет изменить моих намерений.

— Не будь так уверен.

— О чем ты говоришь? Я много дней размышлял над этим…

— Но ты при этом не учитывал интересы других. Не так ли?

— Интересы других? Кого ты имеешь в виду?

Они приблизились уже на такое расстояние, откуда хорошо просматривался загон для лошадей. Джек кивнул в его сторону.

— Видишь, Люк, у тебя гости. Смотри сколько лошадей.

Люк посмотрел в ту сторону и действительно разглядел несколько чужих лошадей. Он нахмурился.

— Интересно, кто там еще может быть?

— Поезжай, увидишь.

Джек произнес это таким загадочным тоном, что окончательно смутил Люка.

Пустив лошадь галопом, Люк оставил друга позади и помчался к ранчо. Он увидел, как работник Джесси вышел на веранду с двумя мужчинами. Люк погнал коня к дому, не сводя с них глаз. Наконец, он остановился.

— Добро пожаловать, сынок, — сказал Чарльз с улыбкой…

Глава 31

Люк соскочил с коня и со всех ног бросился к отцу. Они обнялись, не скрывая своих слез.

— Ты живой! — все, что мог сказать в этот момент сын.

— Я боялся, что никогда больше не увижу тебя, — дрожащим от слез голосом произнес отец.

Они с любовью и нежностью смотрели друг на друга. Люк отметил, что усы и волосы отца побелели, но черты лица при этом мало изменились.

— Привет , Люк! — произнес Дэн, выступая из-за спины отца.

Братья посмотрели друг на друга. Когда они виделись последний раз, Дэн был мальчишкой, теперь он стал мужчиной. У него, как и у Люка, черные волосы и голубые глаза. И ростом он нисколько не ниже брата.

Потом они все вместе пошли в дом. Джек что-то достал из своей седельной сумки и последовал за ними. Когда они вошли, Джек поставил на стол бутылку отличного бурбона.

— Я приберег это для сегодняшнего случая, — сказал он. — Помнится, именно этот бурбон мы пили до войны.

Широко улыбаясь, Люк похлопал друга по спине.

— Так, значит, ты знал, что они здесь?

— Вот поэтому я и поехал с тобой… Когда они стали расспрашивать у Фреда о тебе, тот направил их ко мне.

— А Джек привез нас сюда, чтобы мы тут тебя дожидались.

Это вступил в разговор отец. Люк не удержался и снова обнял его.

— Я все еще не могу поверить, что вы здесь со мной, — произнес Люк. — Что с вами произошло?

Они уселись за столом, и потек неторопливый разговор о том, что произошло с каждым из них за минувшие годы.

— Во время боя нас взяли в плен и отправили в лагерь, — рассказал отец. — И выпустили нас только после войны. Вот тогда мы и отправились домой.

— А что мы могли увидеть дома, ты знаешь, — добавил Дэн.

— Знаю, — подтвердил Люк. — Именно поэтому я и порвал все связи с родными местами. Тогда я отправился на запад, вот и слоняюсь до сих пор… Кстати, как вам удалось меня разыскать?

— Да, это были долгие и трудные поиски, — покачал головой Чарльз. — Но они уже позади, вот мы теперь вместе.

— Я очень рад, сын, что у тебя есть ранчо, — восторженно произнес отец. — Это место просто

Вы читаете Леди-обманщица
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату