ней таким тоном. Мэтт будил в ее душе чувства, на которые она считала себя больше неспособной.
— Я убедился, что на свете существует любовь с первого взгляда.
Он произнес эти слова тихо, почти шепотом, но все в ней перевернулось. Его близость будоражила Кэтрин, и, когда он прильнул к ней губами, она не сопротивлялась. Его поцелуй был нежным, чувственным, запечатлелся в ее сердце.
Ее глаза сверкали, сердце радостно колотилось. Она чувствовала себя молодой, любимой и желанной. Кэтрин давно не испытывала подобного.
— Похоже, я тоже убедилась в том, что на свете есть любовь с первого взгляда. К тому же на собственном опыте.
Мэтт привлек ее к себе и снова поцеловал. Поцелуй лучше всяких слов сказал ей о его любви и преданности. Он понимал, что им суждено расстаться, и эта мысль причиняла боль.
— Я не могу остаться с тобой, Кэтрин, но я непременно вернусь, как только мы найдем венец.
— Иногда меня злит тайна мистера Энтони: она отнимает тебя у меня. С другой стороны, ведь только благодаря ей мы и встретились.
— Я все понимаю, милая. Если бы я мог, я бы не уезжал. Но это очень важно, пойми. Маркхам будет заботиться теперь о Сан-Джоан, я уверен, и с тобой ничего не случится, пока меня не будет.
Она обняла его и крепко поцеловала. Ее губы были жаркими и страстными.
— Я уже нашла свое сокровище, Мэтт Маккитрик. Это ты. Ты мое счастье, смысл жизни. Ты вошел в мою жизнь и за несколько дней совершенно изменил ее. Что ж, езжай, ищи свою реликвию. Я буду ждать тебя.
Экипаж остановился около приюта. Мэтт сжал ее лицо и заглянул в глаза.
— Я вернусь, как только смогу. — Мэтт понял, что, наконец, он обрел свой дом.
Спустя некоторое время Мэтт сидел рядом с Уином Алекс в гостинице. Друзья разочарованно молчали.
— «Только любовь вам поможет — ее сила разрушит преграды, и препятствия в прах обратит» — допустим, речь идет о наследстве Томми. Но дальше: «Увидите вы и незримое глазу, найдете бесценный подарок, и будет он ваш», — в этом нет никакого смысла, — размышляла Алекс над последними строками послания Лоуренса.
— «Незримое глазу», — повторил Уин. — Увы! — Он не видел ничего, кроме пустой шкатулки.
— Ясно, мы что-то упустили в логической цепи. — Мэтт в отчаянии глядел на шкатулку, лежащую перед всеми на столе.
— Неплохо бы узнать, что именно, — усмехнулась Алекс.
— Ответ нам может дать только шкатулка. Она должна навести нас на верный путь. Только как? — Уин поднял ее, внимательно рассмотрел и в который раз тщательно обследовал, надеясь, что обнаружит хоть какую-то зацепку. Но снова и снова его ждало разочарование.
— Может, есть второе дно? — предположил Мэтт.
Уин закрыл крышку, перевернул шкатулку, тщательно осмотрел дно, но ничего не нашел. Дно представляло собой гладко отполированную деревянную доску.
— «Незримое глазу… незримое глазу…» — бормотала Алекс.
— Но если что-то невидимо, то, как мы можем это обнаружить? — возразил Мэтт.
— Никто не говорит, что оно невидимо. Оно «незримо». Это большая разница, — поправил его Уин.
— Но что это? Может, сорт дерева? Или место, где эту шкатулку смастерили?
— Я не знаю. — Алекс была серьезно озадачена, она стала еще больше уважать Лоуренса. Он превзошел самого себя на этот раз. — Дайте-ка мне еще раз взглянуть на нее.
Уин закрыл крышку и вручил ей шкатулку. Он наблюдал, как она пыталась обнаружить незаметные детали, которые могли бы направить их поиски в нужное направление. Тщетно.
— Нам надо еще раз все обдумать, — сказала она, отставив шкатулку и поглаживая крышку рукой. — Лоуренс ни одного слова не сказал бы зря. «Незримое глазу» — в этом вся загвоздка.
Алекс вздохнула и закрыла глаза. Она устала и отчаялась. Кроме того, неизвестно, что сейчас с отцом… Они потеряли время, не в силах разрешить загадку. Это губит отца, он все дольше и дольше томится в тюрьме… Надо подумать! Надо непременно найти выход! Бессознательно она ощупывала крышку шкатулки и вдруг ладонью почувствовала что-то… Конечно! Все так просто! Как они раньше не догадались!
— Уин! Дай мне скорее карандаш и бумагу! — возбужденно воскликнула она, поставив шкатулку и внимательно изучая крышку. — «Незримое глазу» — вот оно!
— О чем ты? — спросил Уин, вручая ей карандаш и бумагу.
— Смотри!
Уин и Мэтт встали около шкатулки. Алекс положила лист бумаги на крышку и стала обводить резьбу. Никто из них не думал прежде, что резьба может скрывать что-то. Они считали, что это обычное украшение. На самом же деле резьба представляла собой географическую карту.
— Умница! — Уин обнял Алекс и поцеловал ее, нимало не заботясь, что Мэтт все видит.
Мэтт схватил лист и стал внимательно изучать карту.
— Похоже, нам надо ехать в Техас, — уверенно сказал он, узнав очертания штата. — Давай свою книгу, Уин, посмотрим, какое именно место в Техасе нам нужно.
Уин отпустил Алекс и достал книгу. Он прочел вслух третий, и последний, ключ. Все внимательно смотрели на карту.
«Святой, покровитель счастливых находок.
Вручит вам венец золотой.
Итак, обрели вы таинственный дар,
И труд не напрасен ваш был.
Взгляните наверх, вы увидите знак,
Знак истины, веры, надежды.
Не требуйте больше, чем вам суждено,
Забудьте о зависти тленной,
Да будет советчиком чистое сердце,
И увенчается миссия успехом».
— Какой это святой — покровитель счастливых находок? — поинтересовался Мэтт.
— Антоний, — ответила Алекс и почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине. Она поняла, что этот святой — Антоний, покровитель Лоуренса. — Похоже, что пункт нашего назначения — Сан- Антонио.
Глава 18
Алекс лежала, закрыв глаза и прижавшись к Уину. Ее голова покоилась у него на плече, рука лежала на его широкой, мускулистой груди. Их сердца бились в унисон. Находиться в его объятиях — вот истинное блаженство. Алекс и не подозревала, что физическая близость может принести столько радости и счастья. Она вздохнула от удовольствия.
Услышав ее вздох, Уин повернулся, взял в руки ее лицо и нежно поцеловал.
— Все в порядке?
— Даже лучше, — пробормотала она, посмотрев на него взглядом, полным обожания.
Уин притянул ее к себе, продолжая целовать. Всей кожей он чувствовал ее нежное, тонкое тело.
— Ты не представляешь, как трудно мне держаться от тебя на расстоянии в течение дня, — сказал он, лаская Алекс.
— Возможно, это так же трудно, как и мне не прикасаться к тебе, — призналась она, и прикосновение ее было жгучим, желанным. — Как ты думаешь, Мэтт подозревает?
— Мэтт — джентльмен. — Уин успокоил ее, он не хотел, чтобы хоть что-то волновало ее и заставляло думать о чем-нибудь, помимо их любви. Он прижался губами к ее губам и почувствовал жар от этого прикосновения. Уин имел дело со многими женщинами, но даже опытные любовницы не возбуждали его так, как Алекс. Он перевернул ее на спину, слияние с ней было верхом блаженства. Страсть Уина разгоралась все жарче, он испытывал подлинное наслаждение. Вся жизнь для Уина сосредоточилась в этой женщине. Любовь преобразила все его существование: Алекс наполнила его жизнь новым, доселе неведанным смыслом.