мне тут еще за «вайти»? Ты, привод дверной, тебе там чо, за аккуратность в базаре инструктаж не проводят? Дык я проведу, если старшим некогда. Открывай, хорош уже вола радовать.
— Чо? — рожа подзависла от не очень знакомых терминов, и с облегчением ухватилась за знакомое слово. — Так ты к Старшему? Так и говори.
За толстыми досками внушительно лязгнуло, скрипнули петли, и мистер Бугельман поторопился скользнуть в образовавшуюся щель.
Примечания
1
Аршин (один из местных диалектов русского крим. жаргона) — стакан. Бочку аршинами мерять — работать за стойкой, разливать спиртное. Устойчивая поговорка, в котором обычно принимает участие это выражение — «Бочку аршином перемерял — а в ней две оказалось», означает выгоду работы за стойкой.
Вы читаете Чиста пацанская сказка - 3