толпа зевак — одних интересовал кран, других — воришка, а третьи явились в порт только потому, что там собралось немало народу.

— Но… — Сорро подошел к маленькому южанину как можно ближе. — Только я могу использовать силу этого меча…

— Это мое оружие, — шепнул воришка, окинув разбойника полным ненависти взглядом.

Я прекрасно видела, что мальчишка не собирался атаковать странника. Казалось, Сунна участвует в ментальном поединке с мечом, оказашимся у него в руках, пытается подчинить себе оружие.

Любопытство публики было накалено до предела. Предвкушая зрелище, они с открытыми ртами они следили за тем, как высокий мужчина в красной повязке на голове извлекает из ножен оружие восточных воинов, но только кроме рукояти и гарды там ничего нет. Словно носил с собой человек, приволокший на палубу кран, бутафорские клинки. Только мне было известно, что это Хикари, дегендарное лезвие света и ветра. Зеваки ахнули, когда вместо стального лезвия образовалась ослепительная полоска.

На площади стало светло, как днем. Красные отблески огня Даномхерев и синие блики Хикари отражались от стен домов. И только черное ночное море тихо плескалось за нашими спинами.

Битвы, которой так жаждали обыватели, не произошло. Разбойник прекрасно понимал, что южанин одержим мечом, и стоит выбить оружие из его рук, мальчишка придет в себя. Закрыв глаза и сосредоточившись, Сорро очертил перед собой круг мечом, а парнишка в ужасе отступил. Несмотря на то, что он оказался под властью легендарного меча, сознание его боялось смерти.

— Ничего, малыш, — спокойно сказал тот, — не убивать я пришел.

О, мне бы спокойствие этого человека, который, узнанный половиной города Бат, наделавший тут много шума, может без нервов подойти к одержимому артефактом мальчугану.

Еще один взмах легендарной катаной, и смерчем закрутились маленькие голубые огоньки, слетевшие с лезвия. Воздух набирал обороты, а когда Сорро направил меч в сторону несчастного воришки, маленькая стихия сорвалась с места и окутала своей магией пытающее лезвие Даномхерев. Через секунду обычный ятаган лежал на мостовой, а мальчишка, скрестив руки на груди, в ужасе смотрел на разбойника, убравшего катану в ножны. В холодном свете Хикари мне показалось, что на глаза маленького проказника навернулись слезы.

— Что… что это было? — заикаясь, выдавил Сунна.

— Не знаю, — буркнул Сорро, забирая ятаган.

Толпа зевак плотным кольцом окружила нас, наемников и притащенный разбойником кран.

— Ну и что вы натворили с моими вещами? — фыркнул разбойник. — Сумку вы мне немного облегчили, только зачем?

Он показал на кучу одежды и сапоги.

Значит… мы не раздевали Сорро, а брали предметы из его вещевого мешка, поняла я. Теперь ясно, почему он не примчался после первой же пропажи. Да и ятаган значительно облегчил ему ношу. И только по счастливому стечению обстоятельств сын фаворитки не сделал ничего страшного, взяв в руки легендарный клинок.

Рэтти ради интереса подошла к Сорро и попыталась притронуться к рукояти ятагана. Как она сказала мне — ради эксперимента.

— Фу, — отдернула она руку, — иссушающие пески заберут мою жизнь, если я возьму его в руки.

— Значится, — шепнул Сунна, не обращая внимания на зрителей, — ты не можешь прикоснуться к нему?

Рэтти кивнула.

Зато я припомнила, как совершенно спокойно перекладывала, хоть и тяжелые, но совершенно безвредные для меня оружия.

— Тут что-то не так, — подозрительно посмотрел на спутников Сорро. — Думаю, отгадку мы сможем найти только в Шамсмадене.

Он посмотрел на кран, который, я не сомневаюсь, выдержал бы наше судно. Вот только смогло бы это строительное сооружение передвигаться само, без помощи ветра — хорош вопрос.

— Сорро Красная Бандана, — перешептывались вокруг, — хорошая нажива…

В этом городе нам больше нечего делать: из-за любго угла мог выскочить охотник за головами и похитить разбойника. А это, ой, как некстати, когда мне открываются новые таинственные тайны легендарных артефактов, моих спутниках и будущем всего Инселерда. Вряд ли простому горожанину удастся схватить странника, умело орудующего легендарными мечами, но есть и хитрости, на которые способна пойти любая женщина: отравить, усыпить или притупить бдительность. На самом деле Сорро очень слаб, и мне, чтобы спокойно добраться до дома и предотворатить заговор против моего отца, следовало защитить в первую очередь синеволосого странника.

Несмотря на все толки, Сорро совершенно не было дела до толпы.

Подмигнув нам, он приказал наемникам довезти кран до причала и снять стрелу. После он вытащил из ножен легендарный Хикари и направил потоки ветра так, что в море образовалась воронка, а «Огненная стрела» поднялась в воздух. Одно не рассчитал странник: силы его меча не хватило, чтобы поднять и переместить целое судно. Мелкие камни, коими он преградил путь реке под Фонку были не так тяжелы и велики. Поэтому судно лишь покачивалось на расшалившихся волнах, а толпа зевак, только что желавшая схватить разбойника и сдать его властям Централи, с открытыми от удивления ртами ждала продолжения захватывающего действа. Так хотел разбойник, чтобы бригантина приземлилась на плоскую платформу крана. Но у него ничегошеньки не получалась. Силы в мускулах оставалось все меньше, и Хикари светился все тускнее. С каждой попыткой судно поднималось все ниже над водой, надежды почти не оставалось.

А покорные рабочие молча стояли и наблюдали за странными действиями их нанимателя, хотя, по их лицам было видно, что они хотели помочь ему.

— Где он вас нашел? — спросила я мускулистого мужчину, что стоял ближе всех ко мне.

— Господин Сорро предложил каждому мешок золотых, — подняв испуганный взгляд черных глаз, сказал наемник, — если мы поможем ему.

— Хорошо, — холодно сказала я. — Ты имеешь честь говорить с принцессой Нордэрда, а Сорро — мой подручный…

— Чтоо? — возмутился разбойник, спрятав Хикари в ножны. — Я к тебе не нанимался, Лика.

В этот момент «Огненная стрела» плюхнулась на воду, обдав край причала очередной волной.

— Но, — я посмотрела на звезды, пытаясь придумать разумное оправдание, — ты мне не муж, не брат и не отец. Твое происхождение не позволяет быть моим другом. Поэтому ты у меня в услужении, и помогаешь мне безопасно добраться до дома. В последнем, правда, я все больше сомневаюсь.

Сорро потупился, смущаясь — его гордость попрана — некогда неуловимый, непокорный разбойник оказался всего-навсего слугой, причем, добровольно. Рэтти, я заметила, нахмурилась, потому что понимала, какого статуса удостоится она. И только Сунна невозмутимо стоял чуть поодаль, держа в руках украденные рубашку и штаны разбойника, и внимательно слушал все, что я говорила.

— На самом деле, — я не спускала глаз с наемника, — я хотела лишь сказать, что слуги Сорро в свою очередь являются моими. И это значит, что и подчиняться вы будете мне. Готовы ли вы слушаться принцессу, уважаемые наемники?

Я окинула взглядом всех. И они хором заверили, что я являюсь их полноправной хозяйкой.

— Тогда, чтобы не тратить силы господина Сорро, — продолжила я, — давайте развернем кран, зацепим судно крюком и поднимем его на платформу. Но есть одна маленькая проблема.

Я густо покраснела и потупилась. Мне казалось, что сотни любопытных глаз уставились на меня в ожидании умного приказания. Но я не так хорошо разбиралась в механике, чтобы сказать, как правильно зацепить судно и вытащить его на сушу.

— У меня есть предложение, — встряла Рэтти. — Давайте обвяжем корабль канатами, которые и будут тянуть наши наемники. А чтобы не повредить киль и обшивку корабля, Сорро будет создавать воздушную подушку с помощью Хикари. Должно сработать!

Меня одолевало уважение к штурману. Поймав одну корявую мысль, она смогла ее оформить наиболее реалистично. Не приходилось теперь ухищряться и цеплять крюк крана за палубу или грот, что мне представлялось очень слабо.

Вы читаете Странник удачи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×