тончайших колготках, снятие которых требовало особого, можно сказать, ювелирного искусства. — Ох уж, эти рысачки, — закончил он фразу, имея в виду референтов. — Но без них — никуда… Ладно… Надеюсь, затем — обед? — улыбнулся он. — Спасибо, можно не продолжать, потому что после оного — заседание Муниципального Совета… Не так ли?..
Секретарь удивленно распахнула прекрасные очи. Обычно ее патрону (или партнеру?) была несвойственна подобная поспешность. Ведь он еще далеко не закончил ежеутреннюю ритуальную мысленную секс-разминку.
— Подойдите-ка сюда, — позвал Мэр.
«Ах, вот оно что!.. Неужели идеи становятся материальной силой?..» — дисциплинированно откликнулась она на зов. Мэр стоял у окна и, когда секретарь-референт приблизилась, отступил в сторону, пропуская ее вперед. Она оказалась лицом к громадному окну.
— Скажите, какое чувство вызывает у вас этот архитектурный Левиафан? — спросил Мэр, указывая на сверкающее здание Гостиницы, вознесшееся над Городом довольно далеко от мэрии, но будто бы совсем рядом.
— Страх, — ответила она, вздрогнув от ощущения не мысленной его близости за спиной.
— Страх? — удивился Мэр, не предпринимая никаких мысленных действий, к которым она внутренне уже была готова и от которых ее обдавало волнами жара…
«Садист», — мысленно простонала юная леди.
— Страх? — повторил Мэр, удивленно хмыкнув. — Такая красота — и страх?
— Это — красота не от мира сего, — объяснила секретарь.
— А ведь действительно, — согласился Мэр, присмотревшись к Гостинице, в то же время мысленно оглаживая ладонями обольстительные изгибы обнаженного женского тела. — Но есть ли что более не от мира сего, чем Бог? А Бог — есть любовь, согласно определению апостола Павла… Вы боитесь любви?..
— Мне всегда казалось, что Бог весьма негативно относится к любви. Или мы с ним по разному ее понимаем, — пожала якобы обнаженными плечами прекрасная собеседница. — И, по-моему, Бог — есть страх… Все религии основаны на страхе… Или перед гневом Божьим, или перед невозможностью спасения… Спасения от жизни… А я не хочу от нее спасаться! — Подняла она на Мэра свои ошеломительные очи, и он чуть было не канул в них. Спасла профессиональная натренированность противостоять посторонним воздействиям — повело-повело и… отпустило.
— Любовь и страх — две вещи несовместные, — добавила она, не отводя глаз, и Мэр, все еще пребывая под их очарованием, не смог сообразить, кого она имеет в виду: Бога и его рабов или… их двоих… Он тоже не отводил глаз. Никудышным бы он был политиком, если бы отводил глаза. Нет, взор его был чист и мудр.
— А вы оказывается еще и философ, — одобряюще улыбнулся Мэр. — Значит, я не ошибся в вас.
Она скромно улыбнулась в ответ, отлично зная, что кадровую политику в мэрии контролирует его премудрая, прекрасная и еще молодая и энергичная супруга — эталон супруги большого политика, а значит — сама большой политик. Благосклонно замеченная ею среди выпускниц юрфака юная леди стремилась соответствовать этому эталону, лелея мечты о политической карьере. А для их воплощения, прежде всего, необходимо было быть неповторимой… и ждать своего исторического момента.
— Я — Женщина, — тихо, но твердо ответила прелестная соискательница политического успеха. И Мэр по достоинству оценил истинность и глубину этого уточнения.
— Вот что, — распорядился Мэр, мысленно возвращая с некоторым сожалением на место ее прозрачные трусики модели «фиговый листок», — пусть подадут мою машину. Сейчас. Документы подождут. Мне не нравится, когда архитектурные сооружения в моем Городе вызывают страх у прекрасных горожанок… Форма сама по себе, тем более такая совершенная, не может порождать страх. Я должен знать содержание!..
Одежда чудесным образом мгновенно укрыла обольстительное тело, словно закрылись лепестки цветка и, строго кивнув в знак того, что распоряжение принято к исполнению, серетарь-референт грациозно двинулась к двери.
«Женщина, — мысленно произнес Мэр, — какое философски емкое
слово… Женщина, жизнь, любовь… Тайна сия велика есть…»
А ей, уже подтянувшейся и строгой было почему-то очень жаль этого красивого мужчину, мудрого, искусного политика…
Правительственный лимузин, шелестя шинами, несся по осевой линии центрального проспекта. Улица была чиста и элегантна, как концертный рояль. Мэр прекрасно знал, что за несколько минут перед ним здесь прошлись уборочные механизмы, но даже это знание не портило приятного впечатления. Чистота и красота — абсолютны и независимы от причин, их породивших. Мэр, конечно же, не был настолько близорук, чтобы не понимать, сколь разительно отличаются обыкновенные улицы от правительственной трассы, и значит, маршруты мэра должны быть неисповедимы, что могло бы вынудить соответствующие службы содержать весь Город в чистоте. Впрочем, это утопия — сие потребовало бы непосильных для городского бюджета вложений.
И тем не менее… надо разноообразить свои маршруты. Однако прежние попытки такого рода всегда встречали неявное, но ощутимое упругое сопротивление.
Народу на улицах было не очень много. Понятное дело — начало рабочего дня. Гости Города еще отдыхают после ночных впечатлений, а торговая сеть накапливает товарную массу, чтобы обрушить ее на тощие кошельки покупателя в ближайшие часы… Впрочем, это тоже утопия — все усилия Мэра по ликвидации, казалось, хаотически возникающих дефицитов, порождающих ажиотажный спрос, то бишь очереди, оказывались тщетными: на месте одного дефицита возникал другой, самый непредсказуемый.
Ладно бы насаждал он государственный монополизм и централизованное тотальное планирование — хоть природа дефицита была бы понятна. Но в случае частнособственнического рыночного хозяйства?!.. Да при наличии развитого антимонопольного законодательства, которому он отдал немало собственных сил!.. Хотя что уж кривить душой — и в этом случае все было понятно. Коли явление существует, значит, оно кому-то выгодно. И Мэр отлично знал — кому и как удалось нейтрализовать рыночные регуляторы и его антимонопольные законы…
Этот торгово-производственный упырь предпочитал паразитировать на худосочном теле городской экономики, не позволяя ей обрести полноценную кровь и плоть. Частная собственность существовала только на юридическом уровне во внешних формах, вполне удовлетворяющих требованиям антимонопольного законодательства, но фактически это была единая «теневая» система криминальных связей, монополизировавшая производство и сбыт, что позволило ей максимизировать прибыть при минимизации производственных затрат. Фактически существующий, хотя и искусственно созданный дефицит товаров давал возможность предельно, исходя из покупательной способности горожан, а часто и не учитывая ее, взвинчивать цены. Собственные же неограниченные потребности можно было без труда удовлетворять за пределами Города. За этими же пределами черпались и «импортные» товары по бросовым ценам, которые в Городе становились ценами «престижными»…
Взор Мэра рассредоточено проникал сквозь тонированное стекло, профессионально, по-хозяйски, фиксируя «плюсы» и «минусы» городского интерьера, но мысль его витала, можно было бы сказать, в теоретическо-политических эмпиреях, если бы эти «эмпиреи» практически не брали горожан за горло.
Нельзя сказать, что «мировая полисная революция», как назвали политологи процесс суверенизации территорий, потрясла мир. Нет, она прошла исключительно спокойно, но дискретизировала этот мир, раздробила, перевела из молекулярного состояния в атомарное. Что, конечно же, не означало полного обособления территорий. Атомы взаимодействуют и не соединяясь в молекулы. И все же на фоне недавней всемирной экономической интеграции, для которой, казалось, может существовать лишь один предел — всемирная демократическая
конфедерация или, как в дурных снах фантастов, мировая империя, — «полисная революция» оказалась «тихим взрывом», «божьим откровением» для теоретиков и практиков от политики, удивленно воззрившихся на дело рук своих, когда процесс был уже близок к завершению.