– Н-нет, не могу. Вам придется поверить мне на слово – эта тайна не имеет к делу никакого отношения.

– Хотя бы намекните, – попросил доктор Ленц. – Это может быть важно.

– Это самая рядовая – я бы даже сказала, банальная – тайна. В ней нет ничего интересного.

Телефон на столе Боулса уберег меня от дальнейших расспросов цепкого доктора. Боулс снял трубку и сразу передал ее Бакстеру.

– Это твои ребята из Квонтико.

– Бакстер слушает.

Его лицо оставалось непроницаемым, как у профессионального игрока в покер. Невозможно было догадаться, хорошие новости он сейчас получил или плохие.

– Понял, – наконец бросил он в трубку и передал ее обратно Боулсу.

– Ну? – спросил Джон.

Бакстер оперся руками о стол инспектора.

– Телефончик ворованный и перепрограммированный. Отследить по нему личность утопленника не представляется возможным. Но чип удалось спасти, а он дал нам адресную книгу. И в ней значится прямой номер Марселя де Бека.

Джон вскинул руки в победном жесте, а мне вспомнился старик француз, замерший у стеклянной стены и устремивший задумчивый взгляд на далекие паруса. И еще я вспомнила, как тактично он рассказывал мне об отце и его коллегах по Вьетнаму.

Бакстер вынул из кармана сотовый и быстро набрал какой-то номер.

– Чрезвычайка? – спросил он. Я сразу поняла, что он имеет в виду штаб по чрезвычайным ситуациям. – Это Бакстер. Быстро выясните настоящее местонахождение Марселя де Бека. Я буду ждать.

Он напряженно молчал, и мы тоже молчали, глядя на него. Потом его лицо вдруг стало серым.

– Когда? Звоните в госдепартамент и министерство юстиции. Потом мне. – Он нажал кнопку отбоя и ожесточенно почесал кулаком небритый подбородок. – Шесть часов назад самолет де Бека покинул Кайманы. Экипаж оформил полетный план до Рио-де-Жанейро, но туда самолет не прибыл. Де Бек сейчас может быть где угодно.

– Твою мать… – прошептал Джон.

Прежде чем кто-то из нас успел отпустить еще одну реплику, телефон Боулса зазвонил снова. Тот включил громкую связь.

– Бакстер слушает.

– Дэниел, тебе кое-что хочет сказать Фаррел.

– Давай его.

– Дэниел? – услышали мы голос, который мог принадлежать только афроамериканцу.

– Здорово, Генри. Что у тебя?

– Нам только что позвонили по поводу вашей фотки, которую крутят по телику. Одна вдовушка из Кеннера. Она утверждает, что этот парень снимает у нее комнату. Говорит, что ошибки быть не может. По ее словам, его зовут Джонсон и он постоянно в разъездах. Коммивояжер. Записывай адрес: Вистерия- драйв, двести двадцать один. Это к северу от шоссе И-десять. Недалеко от аэропорта. Округ Джефферсон.

Бакстер был явно доволен.

– Шериф и его ребята уже там?

– Шериф еще не знает об этом звонке. Я решил сначала звякнуть тебе.

Бакстер облегченно вздохнул.

– Наши ребята будут там через двадцать минут. С шерифом мы потом разберемся.

– Удачи, Дэниел. Вдовушку звать Питра.

– Я твой должник!

Бакстер повесил трубку и глянул на Боулса.

– Скажи, Патрик, пять лет назад Фаррел позвонил бы нам первым?

– Скорее бы удавился. За эти пять лет он уволил и пересажал целую роту полицейских.

Бакстер вызвал по телефону экспертов.

– Вистерия-драйв, двести двадцать один. В Кеннере. Собирайтесь – и живо туда.

– А вы?

– Встретимся там.

– Понял. До встречи.

* * *

Жилище миссис Питры почти примыкало к международному аэропорту Нового Орлеана. Когда мы подъезжали к ее дому, над крышами домов показался взлетающий самолет, накрывший своим ревом всю округу.

– Прелестный райончик, – проговорил Бакстер, сидевший за рулем. – Здесь можно устраивать бандитские перестрелки – никто ничего не услышит.

– Криков жертв здесь тоже никто не услышит, – согласился Ленц. – Есть над чем задуматься, а?

Бакстер мельком оглянулся на меня.

– Вы уж извините нас, Джордан.

– Все нормально.

Джон накрыл мою ладонь своей.

– Подъезжаем, – сказал Ленц.

Типичный домик с короткой подъездной аллеей. Фанерный двухэтажный гараж, приткнувшийся сбоку, смотрелся нелепо. Блеклые стены и крыша, в которую почти упирались давно обрезанные ветви окрестных вязов.

Бакстер выключил движок, и мы выбрались из машины. На шатком крыльце нас уже поджидала пожилая женщина с сигареткой в зубах и связкой ключей в руке. Несмотря на возраст – а было ей под шестьдесят, – она была одета в розовую футболку и синие шорты, из-под которых выглядывали пораженные варикозом ноги.

– Сейчас наступит момент истины, – пробормотал Джон.

– Не забудь свой костыль, – бросил ему Бакстер. – Там ступеньки.

– Не хочу, – с мальчишеским упрямством отозвался Кайсер.

– А вы шустро доехали, вот ни за что бы не подумала, – грубым, как у портового рабочего, прокуренным голосом заявила хозяйка дома. – Все боялась, что этот заявится раньше вас. Кэрол Питра, вдова с четырехлетним стажем. А мужа моего грохнули.

– Специальный агент Джон Кайсер, ФБР. – Они обменялись крепкими рукопожатиями. – Хочу вас обрадовать, миссис Питра, ваш постоялец уже не заявится.

– Почем вы знаете? Опять в командировке?

– Не совсем.

– А что он натворил-то? Почему это им вдруг заинтересовалось ФБР? – прищурилась она.

– А что вам сказали, когда вы позвонили по контактному телефону?

– Сказали, что он в федеральном розыске. И все.

– Что ж, я могу лишь повторить это, мэм.

Миссис Питра по-хозяйски оглядела Кайсера с ног до головы. От ее взора не укрылось, что он припадает на одну ногу.

– Что это с вами?

– На лыжах катался.

– На водных?

К дому подъехал фургон с экспертами.

– Кто это там? – спросила миссис Питра, глядя поверх плеча Джона. – Ваши ребята?

– Наши, мэм. Будем производить обыск, не возражаете?

– Совсем как по делу Симпсона![30]

– Вот-вот.

Вы читаете Смерть как сон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату