Парлетт проговорил медленно и ровно:

— Я пытаюсь предотвратить кровопролитие. Это вам достаточно ясно? Я пытаюсь предотвратить гражданскую войну, способную унести половину людей на этой планете.

— Вы не можете этого сделать, — сказал Гарри Кейн. — Она приближается.

— Кейн, не могли бы мы с вами и вашими союзниками выработать новую… конституцию для Горы Посмотрика? Припосадочное Соглашение явно станет недействительным.

— Явно.

— Сегодня я сказал речь. Собственно, я кажется все эти чертовы сутки провел за произнесением речей. Сегодня днем я собрал экстренное заседание, протащив его в Совете. Вам известно, что это значит?

— Да. Выходит, вы говорили со всеми членами команды на Плато.

— Я рассказал им, что было в грузе трамб-робота сто сорок три. Я показал им этот груз. Я растолковал им проблему банков органов и связь между технологией и этикой. Я им сказал, что если тайна трамбробота когда-нибудь дойдет до колонистов, колонисты устроят массовый бунт. Я из кожи вон лез, Кейн, чтобы они перетрусили. Я знал с самого начала, что мы не сможем хранить эту тайну вечно. Теперь, когда ее знают тридцать тысяч человек, она выплывет еще быстрее, даже если всех нас убьют сию секунду. Я сделал все это, Кейн, чтобы предупредить их. Чтобы напугать их. Когда они поймут, что тайна раскрыта, они, может быть, напугаются достаточно, чтобы пойти на торги. Те из них, кто умен. Я долго планировал это, Кейн. Я даже не знал, что нам пошлет Земля. Это могла быть регенерационная сыворотка, или устройство для дешевого изготовления аллопластических заменителей, или даже новая религия. Что угодно. Но что-то предстояло и вот оно здесь и, Кейн, мы должны постараться предотвратить кровопролитие. — Короткое дыхание Парлетта и неуклюжие попытки заставить язык и губы преодолеть влияние ультразвука исчезли. Голос его стал плавным и напевным, он поднимался и опускался, чуточку хрипловатый, но необыкновенно убедительный. — Мы должны попытаться. Может быть, мы сумеем найти, на чем поладят команда и колонисты.

Он остановился и три головы почти машинально кивнули.

Глава 11. Разговор с Главой

Мэтт увидел четырех человек и увидел, как Лэни зашаталась. Он попытался было повернуться и побежать, но в тот же миг раздался ужасный звон, точно он оказался внутри церковного колокола. Так что Мэтт изменил намерения и прыгнул в сторону, зная, что коридор должен наполниться ультразвуком.

— Закройте эту чертову дверь! — взвыл чей-то голос. Один из охранников бросился выполнять приказ. Мэтт почувствовал ультразвуковое оцепенение и колени его начали превращаться в воду. Он не сводил глаз с четверых врагов.

Один из них наклонился над Лэни.

— Совершенно одна, — сказал он. — Чокнутая. Хотел бы я знать, где она взяла эту одежку?

— Сняла, наверное, с кого-нибудь из команды.

Другой охранник неприятно заржал.

— Заткнись, Рик. Давай пособи. Посадим ее на стул.

— Охотничье ружье. А не хотелось бы получить заряд из такого, верно?

— Немало ей пришлось пройти, чтобы добраться до вивария. Обычно их сюда приходится тащить.

Снова ржание.

— Газовая бомба не сработала. — Один из охранников пнул металлическую канистру. Канистра тут же зашипела. — Носовые фильтры, живо!

Они пошарили в карманах и достали предметы, смахивающие на большие резиновые носы.

— Хорошо. Нам следовало это сделать раньше. Если бы мы наполнили комнату газом, любой, вломившийся сюда, сразу бы свалился.

Мэтт понял, в чем смысл всего этого. Он задержал дыхание в ту же секунду, как услышал шипение. Теперь он подошел к ближайшему охраннику и сорвал с него фальшивый нос. Тот задохнулся от изумления, глядя прямо на Мэтта, и рухнул.

У накладного носа имелась лента для укрепления вокруг шеи и нечто вроде липучки, образующей плотный контакт с окружающей нос кожей. Мэтт нацепил его и обнаружил, что дышит сквозь него с трудом. Это было неудобно.

— Рик? Ох уж этот идиот. Где, во имя Пыльных Демонов, его носовой фильтр?

— Держу пари, этот кретин забыл его взять.

— Дайте, пожалуйста, майора Йенсена, — один из охранников воспользовался ручным телефоном. — Сэр? В виварий только что пыталась ворваться девушка. Да, девушка, в одежде команды… Верно, совсем одна… Спит на одном из кресел, сэр. Мы решили, что раз уж она так потрудилась, чтобы добраться сюда…

Мэтт еще чувствовал головокружение, хотя дверь должна была отсечь вибрацию больших ультразвуковиков. Не угодила ли в него незамеченной щадящая пуля?

Он наклонился над Лэни. Та, конечно, лежала без сознания. Истыкана слишком уж многими щадящими иглами, легкие полны газа, сквозь мозг текут ритмичные снотворные токи…

Мэтт нашел три проводка, идущие к ее наушникам, и выдернул. Теперь она будет бомбой замедленного действия. Когда все другое прекратит действовать, она проснется. Собственно, лишь для того, чтобы угодить под новые выстрелы четырех охранников в комнате.

— И еще одно, сэр. Здесь полно газа. Мы решили, что это все едино… нет, сэр, не видели. Если вы отключите ультразвук, я посмотрю. — Он отвернулся от телефона. — Уоттс, осмотри коридор и проверь, не упал ли там кто.

Вы читаете Подарок с Земли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату