С.Г.Горшкова).
После того, как изустное повествование автора или тезисы-пожелания преобразованы в текст, будущая книга проходит несколько этапов согласования с автором. На этом этапе многое зависит от того, кто умнее и лучше чувствует миссию, которая должна съиграть книга в обществе, в политике: «автор» — либо «литобработчики»:
ЕСЛИ «автор» умнее и компетентнее «литобработчиков», то он устраняет их «ляпы», несколько иначе расставляет акценты в подаче информации, вставляет, где надо разного рода «изюминки».
Если «литобработчики» умнее “автора”, то на каждом из этапов уточнения и согласования текста “автор” всё более и более проникается уважением к себе, как к «великому» (настоящему или будущему руководителю либо иного рода деятелю) и искренне начинает верить, что умные мысли, которые он находит в «своей» книге и которые он не до конца и сам понимает, пришли к нему в процессе диктовки текста на магнитофон (Дело было во времена Александра III. Железнодорожный магнат иудей Поляков издал за своей подписью роскошную монографию о развитии железнодорожного дела в России. Один из экземпляров он решил подарить С.Ю.Витте, который в то время был министром путей сообщения. С.Ю.Витте, принимая подарок, не сдержался и съязвил:
То есть, всё в идеале должно протекать примерно так, как пишет в одном из афоризмов В.О.Ключевский:
В наиболее серьёзных случаях «литобработчиком» может быть носитель концептуальной власти или её представитель. После того, как на книге, выпущенной миллионными тиражами за подписью «автора» — заказчика ? заказчик может искренне воспринимать её как своё собственное произведение. Читатели же в этом в их большинстве и не сомневаются.
И это ? норма современной культуры библейской цивилизации. Однако хотя именно эта технология написания политических книг, статей, диссертаций,
Однако это — усовершенствованная старая технология, по какой причине ещё Пётр I установил регламент проведения заседаний:
Если же из описанного процесса удалить персонально-авторские права «автора»-заказчика и всех прочих участников, освободиться от необходимости выдержать текст в узнаваемой стилистике «автора»- заказчика, освободиться от желания кому-либо угодить (или хотя бы не обидеть), то при условии, что книга посвящена действительно актуальной для общества проблематике, — у творческого коллектива есть шансы войти в тандемный или политандемный режим деятельности (в зависимости от состава творческого коллектива)и получить действительно выдающееся произведение коллективного творчества с персонально не определяемым творческим вкладом каждого.
214
«Уолтер Лиланд Кронкайт, мл. (англ.
215
О нём ничего в интернете найти не удалось. (Наше пояснение при цитировании). Позднее нам сообщили:
“В 1953 году американский тележурналист Эдвард Марроу развязал в эфире настоящую войну против ярого антикоммуниста, сенатора Джозефа Маккарти. В ответ Маккарти, устроивший в стране «охоту на ведьм», обвинил Марроу в симпатии к коммунистам. Но отстаивание демократических прав американцев журналистом стало началом конца одиозного политика”.
“Телеведущий Эдвард Мэрроу не профессиональный манипулятор, а честный журналист и бескомпромиссный член американского общества, пример для подражания: все его фразы взвешены, отфильтрованы, и транслируются «нужным» тоном”. — Фильм Джорджа Клуни “Good Night, and Good Luck” (“Спокойной ночи и удачи”) 2005 года. (http://www.music.kz/2006/03/21/retsenziya-filma-dobroy-nochi-i-udachi/).
216
Такие люди не способны никого понять, потому что непрестанно перебивают собеседника новыми вопросами, не дослушав до конца ни его собственного повествования, ни его ответов на ранее заданные ими же вопросы.
217
Такие сами рассказывают за собеседника то, что тот, по их мнению, хотел им рассказать, либо молча слушают свой внутренний монолог, не вникая в то, что говорит собеседник, либо слышат собеседника в