представлена не история нашей Вселенной, а именно такая реконструкция. Описанное здесь происходило в предыдущей Вселенной с существами, разительно на нас не похожими, а потому описания ландшафтов и техники, общественных отношений и экономики, языка и одежды – условны; имена и внешность героев вымышлены, а их мечты, намерения и поведение не имеют абсолютного смысла.
Примечания
1
Рационализаторское предложение. В СССР оплачивалось из особых фондов.
2
Бутылка со спиртным напитком, символ уважения; одновременно и материальный стимул к труду, и моральное поощрение.
3
«Левая» работа, не учитываемая ни в каких документах.
4
Нет проблем (фр.).
5
Да, я тоже.
6
Да, моя дорогая.
7
Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями.
8
Сура 61:5-6.
9
Сунь Ятсен (1866—1925) – китайский политик, первый президент Китайской республики, основатель партии гоминьдан.
10
Сура 5:47—48.
11
Жизнь тяжёлая штука (молд.).
12
Король (англ.).
13
Дословно: Бомонза есть Бомонза Бомонзы.
14
Сура 29: 21.
15
Ты и впрямь Борис Шилин? (англ.).
16
Rote Armee Fraktion, «Подразделение Красной Армии».
17
Не привык я к шляпам (англ.)
18
Шляпа (исп.).
19
Мэри, привет! Это Алик из Москвы. Дай мне шефа, будь добра (груб. англ.).
20
ВКС – военно-космические силы.
21
Внимание! Приближаются военные!