с мокрыми и холодными стенами, по которым тянулись толстые — литой резины — провода. Он торопливо пробежал до следующей двери с такой же грозной надписью и постучал осторожно.
— Кто? — спросили из-за двери.
— Седьмой, — ответил Мак-Брайт.
Дверь открылась, и он оказался в жарком машинном зале с низкими потолками — какая-то районная подстанция, что ли? За машинами следили всего два человека, и обоих Мак-Брайт знал.
Один из них встретил его, проводил молча — трудно говорить в таком шуме — в стеклянную кабину в конце зала, пультовую, закрыл за собой тоже стеклянную дверь. Двое — усатый пятидесятилетний человек и высокий парень лет тридцати, — в серых комбинезонах, в шапочках с козырьком, с нашивками на рукавах, ждали молча, не задавая никаких вопросов, как ждут приказа.
— Устал, — сказал Мак-Брайт. — Есть что выпить?
— Пиво, — откликнулся усатый. — Будешь?
— Буду, — кивнул Мак-Брайт, — и ты со мной. А Рив перебьется: у него сегодня дело.
— Зачем он тебе, Мак? — спросил усатый.
— Ребята Чивера сегодня играют в полицейских. Бигль проявляет рвение, так мы его опять решили немного опередить.
— Кто сейчас? — спросил усатый.
— Мальчишка. Его приведут.
— Говорить будешь ты?
— Линнет.
Над дверью загорелась красная лампочка, замигала тревожно, и через несколько секунд в зале раздался холодный металлический скрежет.
— Это Линнет, — мигнул Мак-Брайт усатому. — Открой и последи за проходом.
В пультовую вошла, вернее, влетела Линнет — в косыночке, в цветастом платьишке: совсем девчонка с рабочей окраины.
— Наконец-то! — сказал Мак-Брайт. — Пока подождем Чивера: он с минуты на минуту появится. Я уйду в аппаратную, а ты поговоришь с новым мальчиком. Скажешь, что тебе говорил о нем Док. Задание ясно?
— Ясно. Что делать с мальчиком?
— Ты поговоришь, я послушаю. А потом Рив его спрячет.
— Зачем он вам?
— И об этом позже. Если подойдет, будешь готовить.
— К чему?
Мак-Брайт не ответил, закрыл глаза, расслабился: устал, вымотался. Он знал, зачем ему нужен мальчишка, новенький, чистый, в сламе его никто не знает. Бигль будет в ярости: что ж, не привыкать. Первый прикроет, на то он и Первый, чтоб Бигля нейтрализовать. А мальчишка в трущобах конечно же обживется, привыкнет.
В пультовую быстро вошел усатый.
— Мак, там Чивер и с ним трое. Один упакован.
— Пусть войдут. — Мак-Брайт встал и пошел в аппаратную. — Поставь блокаду на вход: нам посторонние не нужны.
Он вошел в тесную, заставленную приборами комнатку, где уже сидел долговязый Рив. Мак-Брайт приложил палец к губам — тише! — и нажал кнопку у двери. На стенке — белой и непрозрачной — высветился квадрат. Сквозь него видна была пультовая, Линнет на стуле и дверь, через которую двое мужчин вносили что-то длинное и тяжелое, завернутое в парусину. Сзади шел человек, которого Мак-Брайт встретил на вокзале: он там читал расписание.
— Надеюсь, живым довезли? — спросила Линнет.
— Даже без царапин.
Мальчишка и впрямь оказался живым, даже слишком. После укола стимулятора он пришел в себя, вскочил, рванулся к дверям и, только налетев на Чивера, остановился.
— Вы кто? — Голос его звучал хрипло.
Линнет улыбнулась мягко и ласково:
— Свои, Ли. Нас послал Док.
Ли всхлипнул, совсем по-детски:
— Док арестован.
— Знаем.
— А чего же вы здесь сидите? — Это уже почти крик. — Его же спасать надо!
Линнет улыбнулась: уж очень трогателен был он в своем волнении.
— Мы не оставляем друзей в беде.
— А кто вы?
— Узнаешь, Ли, все узнаешь. Док просил о тебе позаботиться. Вот и ты должен позаботиться вместе с нами о Доке, о Чивере, о сотнях людей, которых арестовывают только за то, что они не пользуются сомниферами, и за многое другое — за крик недовольства, за неосторожное слово, за опасные мысли, Поэтому инспектор Ли должен исчезнуть. Вместо него появится другой Ли, борец против неправды и зла, подпольщик, сламист. Но для этого нужно время. Рив проводит тебя.
Ли обернулся: огромный Рив в плаще, застегнутом наглухо, ждал у железной двери в машинный зал.
— А вы? — Ли жалобно посмотрел на Линнет, единственную — так он думал — ниточку, связывающую его с Доком.
— Я приду.
Ли шагнул вслед за Ривом. Дверь хлопнула за ними, лампочка над пультом загорелась и погасла. Мак-Брайт встал и пошел в пультовую.
— Ну что? — Линнет ждала решения.
Мак-Брайт пожал плечами:
— Сырой материал, но научится. Всему научится…
Глава 6,
в которой говорится о пользе случайных знакомств
Я проснулся ровно в девять, а получасом позже в дверь номера позвонили. Я выключил бритву и пошел открывать. За дверью стоял белобрысый паренек внейлоновой куртке.
— Здравствуйте, — сказал он. — Я из рекламного бюро Мак-Брайта: телевизоры, холодильники, радиокомбайны.
— А-а, помню-помню, — протянул я, — что-то было… Ну, заходите, потолкуем о холодильниках.
Паренек вошел следом, подождал, пока я сел в кресло, и осторожно примостился напротив — на самом кончике стула. Я следил за ним, изо всех сил стараясь казаться суровым.
— Как зовут?
— Ли, — ответил паренек.
— Кто тебе дал мой адрес?
— Линнет. Сказала, что будете меня ждать.
— А быть посмелее она тебя не учила?
Ли усмехнулся неожиданно хитро:
— Как же, по-вашему, должен вести себя рассыльный из рекламного бюро?
Я оценил ответ и вспомнил, что Линнет очень хвалила мальчишку: смекалистый, подвижный, осторожный, может быть, чересчур восторженный, но это пройдет, а так по всем данным — отличный связник, лучшего не пожелаешь. Для него я сламист с юга, привычная легенда двухмесячной давности. Зачем я здесь? А это уже тайна, и Ли не должен совать в нее нос, а должен слушаться меня во всем — это