— Может, это буква «В», — заметил кто-то.
— Или «Н», — сказал другой мужчина. Миссис Бисон кивнула.
— Возможно. Буква «Г» — это, конечно, начальная буква слова «грех», а «Р» — «руины». Если ты позволишь мне взять эту тряпку, Ралф, я покажу ее Алтии, посмотрим, что она скажет.
В этот момент мимо проходил Уэйн Хол-листер. Полюбопытствовав, в чем дело, он рассказал о том, что видел ночью. Его история встревожила людей больше, чем кровь на полотенце и разбитое окно. Гровер услышал, как вокруг него шептали: «Кто-то бродит по нашему городу… Это предупреждение… Нас пытаются напугать…» Одна женщина расплакалась. Хойт Маккой, как обычно, сказал, что Бренде Бисон не следует говорить то, что не основывается на достоверных фактах, а пятна крови, по его разумению, больше похожи на столовую ложку, а не на букву «Р». Несколько человек сердито предложили ему замолчать.
Выслушав миссис Бисон, Гровер потерял интерес к происходящему и подумал, что еще успеет в школу, если поспешит, и побежал во весь дух.
Добравшись до школы, он рассказал о краже со взломом своим одноклассникам. Его друг Мартин протянул Гроверу листок бумаги и попросил нарисовать то пятно крови.
— Я не помню точно, — признался Гровер и нарисовал цепочку пятен. — Что-то в этом роде.
— Разве это похоже на букву? — удивился Мартин, всматриваясь в рисунок через очки в толстой оправе.
— Я же не художник! Может, пятно было и таким. — Гровер нарисовал другую цепочку. — Нет, и не таким, — сказал он и рассмеялся.
Но Мартин нахмурился.
— Нарисуй правильно. Не нравится мне, что ты паясничаешь.
На этот раз Гровер нарисовал, приложив максимум старания.
— И она сказала, что это буква «Г» или «Р»? — уточнил Мартин.
— Она не могла определить, какая это буква.
— И что, по ее мнению, она означает? Гровер отвечал на вопросы и показывал, как шеф полиции Гарни натягивал желтую ленту, потом повторил слова миссис Бисон, изобразил крики из толпы и женщину, которая испугалась до слез, и даже скопировал реплику Хойта Маккоя, да так удачно, что все рассмеялись.
— Хойт Маккой сказал, что пятно похоже на ложку.
— Да, но Хойт Маккой — чокнутый.
— Возможно, и так, но миссис Бисон не может знать все.
— Гровер! — закричал Мартин, и его лицо стало почти таким же медным, как волосы. — Она очень серьезно восприняла видение пророчицы, а ты относишься к нему скептически!
Зазвенел звонок. Гровер и его товарищи, которые слушали его, все-таки опоздали на урок.
— Первый раз за год опаздываю на урок, — вздохнул Мартин.
— Я в этом не виноват, — отмахнулся Гровер. — Никто не заставлял тебя стоять и слушать.
Но Мартин отвернулся. «Он изменился, — подумал Гровер, спеша в свой класс. — Раньше он не был таким мрачным».
ГЛАВА 5
Утром Кристал обшарила на кухне все буфеты и обнаружила, что еды никакой нет.
— Ты не хочешь прогуляться до магазина? — спросила она Никки. — Купи какие-нибудь продукты, а я начну уборку на этой грязной кухне.
Никки надела куртку и зашагала к Главной улице, от которой их дом отделяли два квартала. Она шла и думала о том, как это приятно идти одной. В Филадельфии нельзя было и подумать об этом — ходить одной было слишком опасно. Магазины только открывались. Утро выдалось холодным, но сквозь облака то и дело проглядывало солнце, и городок выглядел как умытый. На улицах уже было немало людей. Никки заметила, что почти у всех в руках был мобильный телефон. Разумеется, в Филадельфии люди тоже пользовались мобильными и часто разговаривали на ходу. Но здесь никто не говорил по телефону, все только слушали. Выглядело это очень странно.
Никки миновала маленький ресторанчик, который назывался «Уютный уголок», где стояли несколько человек и о чем-то возбужденно говорили. От ресторана отъехала патрульная машина. Наверное, здесь что-то произошло, подумала девочка, может, какому-нибудь посетителю стало нехорошо.
Она прошла мимо аптеки, пекарни и обувного магазина. Позади остался закрытый кинотеатр, где на окошке кассы белой краской было написано: «Лучше молись!» В витрине магазина, где продавалась одежда, Никки увидела белые футболки с надписью большими красными буквами: «Не делай этого!» Потом она не раз замечала на улице людей в таких футболках. Интересно, гадала Никки, что же означала эта надпись?
Когда Никки проходила мимо проулка между магазином скобяных товаров и мастерской по ремонту компьютеров, она услышала странный звук, который то нарастал, то затихал:
Чуть дальше она нашла супермаркет, где купила хлеб, молоко, яйца, какао-порошок и упаковку печенья для собаки, которую сразу убрала под куртку.
Никки уже уходила с Главной улицы, когда услышала сначала где-то далеко, а затем совсем рядом рев пяти боевых реактивных истребителей, которые пронеслись над городом. Никки очень испугалась, остановилась, поставила пакет с покупками на землю и зажала руками уши.
Она стояла так, пока самолеты не улетели, и вдруг почувствовала, как кто-то прикоснулся к ней. Она подняла голову и увидела пожилую женщину.
— Это может начаться прямо сейчас, — дрожащим голосом проговорила женщина. — Никому не дано этого знать… Но лучше не бояться, старайся совладать со страхом. — Тонкими пальцами она похлопала Никки по плечу. — И не забывай о молитве, девочка. — Женщина вскинула глаза к небу. — Все у нас будет хорошо, потому что… — Она не договорила и пошла прочь, только добавив Никки тревоги.
Может, здесь люди так же напуганны, как в Филадельфии. Сердце у девочки упало. Но, с другой стороны, женщина сказала, что все будет хорошо. Никки не знала, что думать.
Впрочем, вернувшись в «Зеленую гавань», она забыла об этой встрече. Спрятав в своей спальне печенье для щенка, она пошла на кухню, где Кристал сварила горячий шоколад. Когда они сели за большой стол в столовой, Кристал достала список намеченных на день дел.
— Эта комната такая величественная! — Никки решила при каждом удобном случае подчеркивать достоинства «Зеленой гавани», чтобы убедить Кристал не продавать особняк.
— Пожалуй, — согласилась Кристал и огляделась. — Стол точно великолепный. За него дадут хорошую цену. — Она заглянула в список. — Я начну со встречи с ри-елтором, потом заеду в аукционный дом, а после этого — в службу уборки. Думаю, что вернусь к полудню.
— Я останусь здесь. Пороюсь в шкафах, может, найду что-нибудь интересное.
— Можно быть спокойной за тебя? Из окон не будешь высовываться? Не свалишься с лестницы?
— Разумеется, нет, — ответила Никки. — Я ограничусь только теми ящиками, до которых смогу достать. Буду раскладывать все на две кучи: в одной будет то, что нужно оставить, а в другой — все на выброс.
— Вторая куча получится большая, — заметила Кристал.
Как только Кристал уехала, Никки взяла собачье печенье и поспешила наверх.
— Аманда! — позвала она. — Это я!
Никки открыла дверь, и Отис пулей бросился к ней. Щенок поднялся на задние лапы и вытянул передние, словно хотел погладить девочку по лицу. Никки присела и почесала его за ушами.