The intuition of a deafened and isolated soldier often turns out to be nearer the truth than judgements delivered by staff officers as they study the map.

An extraordinary change takes place at the turning-point in a battle: a soldier looks round, after apparently gaining his objective, and suddenly finds he has lost sight of his comrades; while the enemy, who had seemed so weak, scattered and stupid, is now united and therefore invincible. A deep change in perception takes place at this mysterious turning-point: a gallant, intelligent 'We' becomes a frail, timid 'I', while the enemy changes from a hunted, isolated prey to a terrible, threatening 'Them'.

As he overcame the enemy resistance, the advancing soldier had perceived everything separately: a shell-burst here, a rattle of machine-gun fire there, an enemy soldier there, hiding behind that shelter and about to run…He can't not run – he's cut off from that isolated piece of artillery, that isolated machine-gun, that isolated soldier blazing away beside him. But I – I am we, I am the mass of infantry going into the attack, I am the supporting tanks and artillery, I am the flare lighting up our common cause. And then suddenly I am alone – and everything that was isolated and weak has fused into a solid roar of enemy rifle-fire, machine-gun fire and artillery fire. This united enemy is now invincible; the only safety lies in my flight, in hiding my head, in covering my shoulders, my forehead, my jaw…

Often, it is the understanding of this transition that gives warfare the right to be called an art. This alternating sense of singularity and plurality is a key not only to the success of night-attacks by companies and battalions, but to the military success and failure of entire armies and peoples.

One sense almost entirely lost during combat is that of time.

After dancing all night at a New Year's ball, a girl will be unable to say whether the time passed quickly or slowly. Similarly, a man who has done twenty-five years in the Schlusselburg Prison will say: 'I seem to have been a whole eternity in this fortress, and at the same time I only seem to have been here a few weeks.'

The night at the ball is full of looks, smiles, caresses, snatches of music, each of which takes place so swiftly as to leave no sense of duration in the girl's consciousness. Taken together, however, these moments engender the sense of a long interval of time that contains all the joys of human existence.

For the prisoner it is the exact opposite: his twenty-five years are composed of discrete intervals of time – from morning roll-call to evening roll-call, from breakfast to lunchtime – each of which seems unbearably long. But the twilight monotony of the months and years engenders a sense that time itself has contracted, has shrunk. And all this gives rise to the same sense of simultaneous quickness and endlessness felt by the girl at the ball.

The distortion of the sense of time during combat is something still more complex. Here there is a distortion even in the individual, primary sensations. One second can stretch out for eternity, and long hours can crumple together.

The sense of duration is linked to such fleeting events as the whistle of shells and bombs, the flashes of shots and explosions. The sense of quickness, on the other hand, is linked to protracted events: crossing a ploughed field under fire, crawling from one shelter to another. And as for hand-to-hand fighting – that takes place quite outside time.

In this chaos of blinding light and blinding darkness, of shots, explosions and machine-gun fire, in this chaos that tore into shreds any sense of the passing of time, Krymov could see with absolute clarity that the German storming-party had been routed.

12

It was morning. The bodies of the dead were lying in the burnt grass. The river lapped heavily and joylessly against its banks. Looking at the ploughed-up earth and the empty shells of buildings, one wanted to weep.

A new day was beginning and the war was about to fill it to the brim with smoke, rubble, iron and bloodstained bandages. Every day was the same. There was nothing left in the world but this battered earth and this blazing sky.

Krymov, perched on a crate, his head propped against the stone facing of the conduit, was dozing. He could hear voices and the clinking of cups; the commissar and the chief of staff were exchanging a few sleepy words as they drank their tea. Apparently yesterday's prisoner was a sapper; his battalion had been flown in from Magdeburg only a few days ago. Krymov suddenly remembered a picture from a school textbook: two vast cart-horses, whipped on by drivers in pointed caps, were trying to separate two empty hemispheres containing a vacuum. This image made him feel as bored now as it had when he was a child.

'That's a good sign,' said Belsky. 'They're bringing up their reserves.'

'A very good sign,' said the commissar, 'especially with the divisional staff having to take part in a counter- attack.' Then Krymov heard Rodimtsev's low voice:

'There'll be flowers, there'll be flowers, There'll be berries in the factories.'

The night attack had exhausted Krymov. He would have to turn his head to look at Rodimtsev – and he was too tired. 'This is what a well must feel like after being drained,' he thought to himself. He dozed off again; the low voices fused with the sounds of explosions and gunfire into a monotone hum.

Then something new entered Krymov's consciousness: he dreamed he was lying in a room with closed blinds, watching a patch of morning sunlight on the wallpaper. This patch crept to the edge of the mirror and then expanded into a rainbow. The boy's heart trembled; the man with greying temples, the man with a heavy pistol hanging at his waist, opened his eyes and looked round.

Someone was standing in the middle of the conduit, wearing an old tunic and a forage cap with the green star of the Front. His head cocked to one side, he was playing a fiddle.

Noticing that Krymov had just woken up, the commissar leant over towards him and said: 'That's our barber, Rubinchik – a re-eal expert!'

Now and then someone would interrupt the music with a jocular curse. People would shout, 'Beg leave to report!' – and speak to the chief of staff. A spoon would clink against a tin mug. Or someone would give a long yawn and begin to shake up his straw bedding.

The barber was anxious not to disturb the officers; he was ready to break off at any moment.

Krymov thought of Jan Kubelik with his silver hair and his black dinner-jacket. But how was it that the famous violinist now seemed overshadowed by a mere barber? Why should this simple tune played on a cheap fiddle seem to express the depths of the human soul more truly than Bach or Mozart?

For the thousandth time Krymov felt the pain of loneliness. Zhenya had left him…

Once again he thought how Zhenya's departure expressed the whole dynamic of his life. He remained, but there was nothing left of him; and she had gone. There were many harsh truths he had to admit to himself. Yes, he had been closing his eyes for too long…

Somehow the music seemed to have helped him to understand time. Time is a transparent medium. People and cities arise out of it, move through it and disappear back into it. It is time that brings them and time that takes them away.

But the understanding that had just come to Krymov was a very different one: the understanding that says, 'This is my time,' or, 'No, this is no longer our time.' Time flows into a man or State, makes its home there and then flows away; the man and the State remain, but their time has passed. Where has their time gone? The man still thinks, breathes and cries, but his time, the time that belonged to him and to him alone, has disappeared.

There is nothing more difficult than to be a stepson of the time; there is no heavier fate than to live in an age that is not your own. Stepsons of the time are easily recognized: in personnel departments, Party district committees, army political sections, editorial offices, on the street… Time loves only those it has given birth to itself: its own children, its own heroes, its own labourers. Never can it come to love the children of a past age, any more than a woman can love the heroes of a past age, or a stepmother love the children of another woman.

Such is time: everything passes, it alone remains; everything remains, it alone passes. And how swiftly and noiselessly it passes. Only yesterday you were sure of yourself, strong and cheerful, a son of the time. But now another time has come – and you don't even know it.

In yesterday's fighting, time had been torn to shreds; now it emerged again from the plywood fiddle belonging to Rubinchik the barber. This fiddle told some that their time had come and others that their time had passed.

Вы читаете Life And Fate
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату