вызывает удивления, поскольку этот собор был традиционным местом коронации французских монархов. Латинское название звезды Spica означает «колос», а в средневековом воображении колос в левой руке небесной девы зачастую превращался в младенца Иисуса (хлеб, которым питается человечество) в руках Девы Марии. Созвездие Девы и Дева Мария в мышлении того времени были настолько связаны между собой, что живший в ХIII веке Альберт Великий предположил, что символ созвездия Девы, имеющий написание Щ, представляет собой две буквы MV, Maria Virgo (Дева Мария). По-французски «колос» звучит L’epi, и в период средневековья, одновременно с остальными, был возведен к юго-востоку от Реймса соборNotre-Вате d'Epine (последнее слово означает терновник и является напоминанием о терновом венце Христа).

В течение долгого времени Spica была важной точкой ориентации. Локьер называет несколько египетских храмов, сориентированных на эту звезду. На этой карте имеется только один собор не посвященный Деве — это собор в Бру.

Латинское слово Vindemiatrix, которое служит наименованием звезде, соответствующей собору в Байе, означает 'сборщица винограда'. Но во времена Римской империи она называлась Vindemiator — 'сборщик винограда' (принято считать, что эта звезда получила это имя оттого, что она появлялась на утреннем небе в тот день, когда начинался сбор урожая). Стоит задуматься над тем, что смена названия и пола каким-то образом связано с женской природой созвездия Девы, частью которого является эта звезда.

В заключение хотелось бы сказать несколько слов о Фулканелли. В 1926 году в парижском издательстве «Шемит» под псевдонимом Фулканелли вышла книга, озаглавленная 'Тайны готических соборов'. Спустя два года появилась вторая книга, состоящая из двух томов и называющаяся 'Философские обители, или Трактат о герметическом символизме, священном Искусстве и эзотеризме Великого Делания'. Обе книги были сопровождены предисловиями Эжена Канселье. По мнению знатоков алхимии, они стояли в одном ряду с сочинениями Василия Валентина, Космополита и Филалета. Среди трактатов на данную тему, труды Фулканелли выделялись ясностью языка, фундаментальностью и глубиной познаний автора. К тому же, из предисловий Канселье было ясно, что автор смог получить философский камень между 1922 и 1926 годами. Примерно в это же время он, как истинный Адепт, исчез. Разгадать авторство пытались многие писатели и журналисты. Наиболее известны были четыре претендента: писатели Д.Г.Росни и Пьер Дюгло, художник Жан-Жюльен Шампань и Эжен Канселье. Но ни одна из предложенных гипотез не выдержала критики. Только одно сообщение Фулканелли поступило после выхода книг. Жак Бержье в книге 'Утро магов' описывает встречу и беседу с человеком, назвавшимся автором 'Тайн готических соборов' и 'Философских обителей', которая состоялась в июне 1937 года. Больше он его не видел. После второй мировой войны Фулканелли разыскивали американская и французская спецслужбы, но безуспешно.

Вот и все что известно об анонимном алхимике и писателе, который занимает видное место в ряду величайших Адептов. Книги которого неоднократно переиздавались и переведены на ряд европейских языков.

А. В. Морозов.

Литература:

1. В.Л.Рабинович. Алхимия как феномен средневековой культуры. М.: Наука, 1979.

2. К.М.Муратова. Мастера французской готики. М.: Искусство, 1988.

3. К.М.Муратова. Указ. соч.

4. Charles Walker. Atlas of Secret Europe: АGuid to sities of Magic and Mystery New York, Dorset Press, 1990.

5. П.Д.Успенский. Новаямодельвселенной. СПб.: Издательство Чернышева, 1993.

6. Alexandre Saint-Ive d'Alveydre.1 Archeometre, Paris: 1.а Tour de dragons, 1976.

7. Хосе и Мириам Аргуэлес. Мандела. М.: Благовест, 1993

8. К.М.Муратова. Указ. соч.

9. A.Pernety. Dictionnaire mytho-hermetique… Paris, 1758.

10. L.Charpentier. The Mysteries Chartres Cathedral. 1972.

,

Примечания

1

См. Alchimie, р. 137 J.-J. Pauvert editeur

2

К 1664 г. когда появилось первое, сейчас очень редкое издание Vitulus Aureus.

3

Mutus Liber (лат.) немая книга — Прим. перев.

4

In extenso (лат.) В пространном изложении — Прим. пер.

5

Oranum, quod vulgo stoia dicitur (Glossarium Cangii) — 'Орарий' (облачение), в народе именуемый «стола» (Словарь дю Канжа).

6

Atalanta Fugiens (лат.) — Убегающая Аталанта. — Прим. перев.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату